Search result for

-沥青-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -沥青-, *沥青*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
沥青[lì qīng, ㄌㄧˋ ㄑㄧㄥ,   /  ] asphalt; bituminous #14,430 [Add to Longdo]
沥青铀矿[lì qīng yóu kuàng, ㄌㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄡˊ ㄎㄨㄤˋ,     /    ] pitchblende (uranium ore) #314,009 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In the tar?[CN] 沥青池? In the tar? My Girl 2 (1994)
My wheel gets stuck in it, and I'm sent flying onto the asphalt.[CN] 我的车轮卡进去, 自己也飞了出去 , 摔在沥青路上 2 Seconds (1998)
I love it this way... my feet against the tar, which is soft from the spring heat, the slight breeze that runs across your entire body, especially your crotch.[CN] 我喜欢这样 把脚放在发软的沥青上 微风吹过你的身体 The Basketball Diaries (1995)
I love the smell... of burning asphalt in the morning![CN] 我喜欢在清晨 闻沥青燃烧的味道 Spawn (1997)
Pitch, Commissioner, burning off the top your fucking head![CN] 沥青,长官 烧穿你的头颅 Complications (2005)
There's smudge marks on her heels and the asphalt. Where did she live?[CN] 她的脚踝有污泥和沥青,她住在哪? The General's Daughter (1999)
They just resurfaced it.[CN] 这条路刚铺过沥青 The Nest (2002)
-Shave'm and then put their heads in tar.[CN] - 剔光她们,再蘸上沥青 Black Book (2006)
One hundred yards of piping-hot asphalt.[CN] 100码滚烫的沥青管道 Jack Frost (1998)
- We'll tar boat and set sail.[CN] 我们给船涂沥青开航 The Return (2003)
In this new world of asphalt and steel[CN] 这是个充满沥青与钢筋的陌生世界 Grizzly Man (2005)
Lee's workers, those horrible people... that put the rubber asphalt shingles on.[CN] 李雇的工人,很难缠的家伙们 穿着橡胶沥青衣服 The Beales of Grey Gardens (2006)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top