Search result for

-求知欲-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -求知欲-, *求知欲*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
求知欲[qiú zhī yù, ㄑㄧㄡˊ ㄓ ㄩˋ,    /   ] desire for knowledge [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This crewman may simply be satisfying her curiosity at your expense.[CN] 这位船员也许在你身上简单地满足她的求知欲 Dear Doctor (2002)
A hunger for knowledge.[CN] 唔, 求知欲... Szamanka (1996)
You are... one of those rare people, who have that thirst for knowledge.[CN] 你是难得的有求知欲的人 The Elementary Particles (2006)
It's that insatiable appetite for knowledge.[CN] 他的求知欲 总是贪得无餍 Surviving Christmas (2004)
Earthlings have always been curious creatures.[CN] 这些居住在地球上的生物是有着强烈求知欲的人类 Destiny in Space (1994)
I merely made use of W illiam's greed, and your desire for knowledge, [CN] 我只不过利用了威廉的贪心 还有你的求知欲 The Myth (2005)
Are you asking out of personal interest or scientific curiosity?[CN] 你是出于个人兴趣还是科学求知欲来问这个问题? 我想两者都有 Dear Doctor (2002)
Only under the leadership of such brave and smart emperor our country will be prosperous and stable[CN] 只有在这么有勇气和 求知欲又强的皇上领导之下 国家才可以自强不息, 繁荣安定 Forbidden City Cop (1996)
And desire for knowledge drives us, [CN] 贪念是人的本质,求知欲是人的动力 The Myth (2005)
And I gotta tell you, he's got more natural ability and enthusiasm... than just about any kid I've ever worked with.[CN] 他的学习能力和求知欲 比我见过的孩子都强 The Hurricane (1999)
Girls have been shot for less.[CN] 年轻人的才华和求知欲 All I Wanna Do (1998)
I was just expressing a healthy sexual curiosity.[CN] 我只是表达正常的两性求知欲 Annie Hall (1977)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top