ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 掴, -掴- |
| [掴, guāi, ㄍㄨㄞ] to slap, to box one's ears Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 国 [guó, ㄍㄨㄛˊ] Etymology: [pictophonetic] hand Variants: 摑, Rank: 5461 | | [摑, guāi, ㄍㄨㄞ] to slap, to box one's ears Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 國 [guó, ㄍㄨㄛˊ] Etymology: [pictophonetic] hand Variants: 掴 |
|
| 掴 | [掴] Meaning: catch; seize; grasp; hold; arrest; capture On-yomi: カク, kaku Kun-yomi: つか.む, つか.まえる, つか.まる, tsuka.mu, tsuka.maeru, tsuka.maru Radical: 手, Decomposition: ⿰ 扌 国 Variants: 摑 | 摑 | [摑] Meaning: box one's ears; slap On-yomi: カク, kaku Kun-yomi: つか.む, つか.まえる, つか.まる, tsuka.mu, tsuka.maeru, tsuka.maru Radical: 手, Decomposition: ⿰ 扌 國 Variants: 掴 |
| | 掴める | [Tsukamenai, Tsukamenai] คว้าไว้ไม่ได้ |
| 掴む | [つかむ, tsukamu] TH: ยึดไว้ EN: to seize | 掴む | [つかむ, tsukamu] TH: กุมมือไว้ EN: to lay one's hands on | 掴む | [つかむ, tsukamu] TH: จับ EN: to grasp |
| おぼれる者はわらをもつかむ;おぼれる者は藁をもつかむ;溺れる者は藁をも掴む | [おぼれるものはわらをもつかむ, oborerumonohawarawomotsukamu] (exp) (proverb) A drowning man will catch at a straw [Add to Longdo] | つかみ所;掴み所;摑み所(oK) | [つかみどころ, tsukamidokoro] (n) (1) (uk) point (of a conversation, etc.); sense; (2) hold; grip [Add to Longdo] | つかみ所がない;掴み所がない | [つかみどころがない, tsukamidokoroganai] (exp, adj-i) (uk) (See つかみ所・つかみどころ・1, つかみ所のない・つかみどころのない) vague; fuzzy; elusive; slippery [Add to Longdo] | つかみ所のない;掴み所のない | [つかみどころのない, tsukamidokorononai] (exp, adj-i) (uk) (See つかみ所・つかみどころ・1) vague; fuzzy; elusive; slippery [Add to Longdo] | 一掴み;一つかみ | [ひとつかみ, hitotsukami] (n) handful [Add to Longdo] | 引っ掴む;引っつかむ | [ひっつかむ, hittsukamu] (v5m) to snatch (at); to grab [Add to Longdo] | 胸ぐらを掴む;胸ぐらをつかむ | [むなぐらをつかむ, munagurawotsukamu] (exp, v5m) to grab someone by the collar; to grab someone by the lapels [Add to Longdo] | 空を掴む;空をつかむ | [くうをつかむ, kuuwotsukamu] (exp, v5m) to grasp at the air [Add to Longdo] | 手づかみ;手掴み;手捉み | [てづかみ, tedukami] (n) grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching [Add to Longdo] | 証拠を掴む;証拠をつかむ | [しょうこをつかむ, shoukowotsukamu] (exp, v5m) to obtain evidence [Add to Longdo] | 大掴み | [おおづかみ, oodukami] (adj-na, n) rough (estimate); generally [Add to Longdo] | 掴み | [つかみ, tsukami] (n) grip [Add to Longdo] | 掴み掛かる | [つかみかかる, tsukamikakaru] (v5r) to grab at [Add to Longdo] | 掴み合う | [つかみあう, tsukamiau] (v5u, vi) to grapple [Add to Longdo] | 掴み取り | [つかみどり, tsukamidori] (n, vs) grabbing; taking (as much as one can hold) by the hand [Add to Longdo] | 掴み出す | [つかみだす, tsukamidasu] (v5s, vt) to take out; to take a handful of; to grab and throw; to turn someone out of a house [Add to Longdo] | 掴み投げ | [つかみなげ, tsukaminage] (n) lifting throw (sumo) [Add to Longdo] | 掴む(P);摑む;攫む;把む;捉む | [つかむ, tsukamu] (v5m, vt) (1) to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; (2) to understand; to grasp; to comprehend; (P) [Add to Longdo] | 鍋つかみ;鍋掴み | [なべつかみ, nabetsukami] (n) potholder; oven glove [Add to Longdo] | 捕まえる(P);捉まえる;掴まえる | [つかまえる, tsukamaeru] (v1, vt) to catch; to arrest; to seize; (P) [Add to Longdo] | 捕まる(P);掴まる(P);捉まる;摑まる(oK) | [つかまる, tsukamaru] (v5r, vi) (1) (usu. 捕まる) to be caught; to be arrested; (2) (uk) (usu. 掴まる) to hold on to; to grasp; (3) (uk) to find (e.g. proof); to get (e.g. a taxi); (4) (uk) to be detained by; (P) [Add to Longdo] | 鷲掴み;鷲づかみ | [わしづかみ, washidukami] (n) grabbing hold; eagle grip; tight hold [Add to Longdo] |
| | "Give me lots of slaps, darling. | [CN] 尽量掴我 甜心 The Piano Teacher (2001) | But in time, they lost their purchase on this reality, and the way was made for mortal animals, for man. | [JP] この世界の掴みを失って それで人間の時代が始まった。 The Harvest (1997) | "Hit me around the face and hit me hard." | [CN] 掴我的脸 大力掴 The Piano Teacher (2001) | She hit me! | [CN] 她掴我! The In-Laws (2003) | You saw an opportunity for advancement, and you took it. | [JP] 昇進のチャンスをうまく掴んだ In a Mirror, Darkly (2005) | I got her! I got her! | [JP] 掴んだ。 Witch (1997) | I want to grab you by the throat and shake the living daylights out of you! | [JP] その首を掴まえ ぱちくり野郎の 息の根を止めたくなる Siegfried (1980) | - I don't know. That's a long way. - They'll get us! | [JP] −結構な距離だな −掴まるぞ! Tremors (1990) | It must've grabbed us! | [JP] そいつが掴んだんだ! Tremors (1990) | - Keep moving, baby. - Hold on, Newt. | [JP] 掴まって Aliens (1986) | You call that a slap? | [CN] 你这叫掌掴? Check to the Queen (1969) | Hysterical. Slap her-hard. | [CN] 癔症,狠掴她 Saratoga Trunk (1945) | Hold onto the stirrup! | [JP] あぶみに掴まれ Tikhiy Don (1957) | Walk on her back give her a little slap like they did Paul? | [CN] 海K她 掴她几巴掌 像那班人对付保罗那样 B. Monkey (1998) | Well, I saw the slap. | [CN] 我见到她掴你耳光 Red River (1948) | If you ever grab me like that again, I will stick a knife in your face. | [JP] またそうやって掴んだら 顔にナイフを突き刺すぞ The Whole Ten Yards (2004) | Like when women whack you on the street because of your column. | [CN] 例如因为你的专栏 有个女人通街掴你几巴掌 Runaway Bride (1999) | Not even when he gets drunk and slaps my face. | [CN] 就算他喝醉酒掌掴我 Double Indemnity (1944) | - You grabbed my face. | [JP] - ボクの顔を掴んだ The Whole Ten Yards (2004) | Carl, grab hold! | [JP] - カール 掴まれ! Van Helsing: The London Assignment (2004) | Where I come from, you don't blow no harp you don't get no pussy. | [JP] 俺の故郷ではハープを吹けないと... 女は掴まらないんだ Crossroads (1986) | Hicks, get her. Hurry. | [JP] ヒックス 掴まえて Aliens (1986) | You're bluffing. You haven't got anything. | [JP] 騙す気だな 何も掴んでないだろ Colonial Day (2005) | [ Sobbing ] I'm gonna kill you, Hank, I swear to God. | [CN] 给人掴过吗? 我杀了你! Me, Myself & Irene (2000) | None that forgive slapping a student. | [CN] 一个掌掴 学生的人是没资格得到原谅的 Blackboard Jungle (1955) | That made me so nervous. I slapped you so hard. | [CN] 令我好紧张, 我掴得好用力 The Medallion (2003) | - I'm clean. I'm clean. I'm clean. | [CN] 一我是清白的 一掌掴她 The First Wives Club (1996) | I got her. | [JP] 掴まえた Aliens (1986) | They slapped Cee-Cee around and whatnot. | [CN] 他们周围,诸如此类的东西掴东欧,中欧和东欧。 Gridlock'd (1997) | Not even when I grab the saw and finish the job. | [JP] ノコギリを掴んで とどめを刺したときも━ Sin City (2005) | When my arms enfold you and embrace you tightly, when my heart beats wildly against yours, when our eyes alight and our breath comes short, | [JP] この腕がお前を掴み 眼差しが燃え 呼吸が切迫し Siegfried (1980) | Do you know Indian boys used to run up to the bear and slap him? | [CN] 印第安男童掴掌棕熊 The Edge (1997) | I thought I detected... a hint of demonic influence in its beady little eyes. | [JP] 犯人の手がかりとなるニオイを 掴んだと思ったのだが Van Helsing: The London Assignment (2004) | Hold her. | [JP] 掴んどけ Troy (2004) | I've got proof. They need proof. | [JP] 連中に必要な証拠を掴んだ Soylent Green (1973) | The lift is coming, if you want to slap me, be quick. | [CN] 电梯快来了, 你要掴, 快点动手呀 Dr. Wai in 'The Scripture with No Words' (1996) | Now you know why I don't like getting slapped around... | [CN] 现在你知道为什么我不喜欢被掌掴了 Check to the Queen (1969) | Still, he's a far cay from the others. | [CN] 真想掴过去 Fanfan (1993) | 30 years from now, we're going to look at the photos and say, | [CN] Lily是掌掴公证人 Lil你说呢 Slapsgiving (2007) | - Did I miss something? | [JP] - そうは思えない - 掴まって Star Wars: Revenge of the Sith (2005) | You've been on, like, three dates with that guy. We haven't even met him. | [CN] 除非你认为我指的是 "掌掴节2: Slapsgiving (2007) | Don't pull your head back before he slaps you. | [CN] 不要避让他对你的掌掴 Check to the Queen (1969) | - Just grab her, Corporal. | [JP] 掴まえるんだ Aliens (1986) | Cut her head off! | [JP] 掴んだ。 首を Witch (1997) | You want a slap? | [CN] 想我掴你 The Piano Teacher (2001) | They just had to include that slap, didn't they. | [CN] 他们就是非得加进掌掴戏 Check to the Queen (1969) | - Hold on. | [JP] 掴まって Aliens (1986) | Greedily I retained his gold | [JP] 貪欲に あの黄金を掴んでいた Die Walküre (1990) | Immortality! Take it! it's yours! | [JP] 不滅の栄光だ その手で掴め! 位置に付け! Troy (2004) | I said this is going to be the best Thanksgiving ever. Yeah, this is going to be great. | [CN] 历史上记载此天为"掌掴节" Slapsgiving (2007) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |