Search result for

*さし*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: さし, -さし-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - ศัพท์แพทย์ศาสตร์สำหรับคนไทย (MED) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ひさし] (n) eaves

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
久しぶり[ひさしぶり, hisashiburi] (n, adj, phrase) หลังจากที่เวลาผ่านไปนาน, ใช้ทักกันเวลาไม่ได้เจอกันนานๆ แล้วมาพบกัน เช่น 久しぶりですね ไม่ได้เจอกันเสียนานเลยนะ
人差指[ひとさしゆび, hitosashiyubi] (n) นิ้วชี้
優しい[やさしい, yasashii] (adj) ใจดี, สุภาพ, อ่อนน้อม
易しい[やさしい, yasashii] (adj) ง่ายๆ, เรียบง่าย
物差し[ものさし, monosashi] (n) ไม้บรรทัด, Syn. 定規

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
査証[さしょう, sashou] (n) วีซ่า
差し出がましい[さしでがましい, sashidegamashii] (exp) ลามปาม, ข้ามเส้น

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
差し上げる[さしあげる, sashiageru] TH: ยกขึ้น  EN: to hold up
差し込む[さしこむ, sashikomu] TH: สอด  EN: to insert
差し込む[さしこむ, sashikomu] TH: ส่องแสงเข้ามา  EN: to shine in
差し込む[さしこむ, sashikomu] TH: เสียบ

Japanese-English: EDICT Dictionary
さし[sashi] (n) blowfly maggots used as fishing bait #13,998 [Add to Longdo]
正しく[まさしく, masashiku] (adv) surely; no doubt; evidently #5,507 [Add to Longdo]
優しい[やさしい, yasashii] (adj-i) tender; kind; gentle; graceful; affectionate; amiable; suave; (P) #7,265 [Add to Longdo]
差し替え;差替え;差替[さしかえ, sashikae] (n, vs) replacement #7,512 [Add to Longdo]
挿絵(P);挿し絵[さしえ, sashie] (n) (book) illustration; (P) #8,911 [Add to Longdo]
差し[さし, sashi] (exp) between (e.g. two people); face to face #13,907 [Add to Longdo]
差し戻す(P);差戻す(io)[さしもどす, sashimodosu] (v5s, vt) to send back; to refer back; (P) #13,955 [Add to Longdo]
刺し[さし, sashi] (n) (1) (abbr) (See 米刺し) sharpened tube for testing rice in bags; (2) (abbr) (See 刺身) sashimi (sliced raw fish); (P) #15,600 [Add to Longdo]
久しぶり(P);久し振り(P)[ひさしぶり, hisashiburi] (adj-na, adj-no) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you); (P) #15,680 [Add to Longdo]
差し支え(P);差支え;差閊(iK);差閊え(iK)[さしつかえ, sashitsukae] (n) hindrance; impediment; (P) #16,446 [Add to Longdo]
お久しぶり[おひさしぶり, ohisashiburi] (exp) (abbr) (sl) (See お久・おひさ) it's been a long time; long time no see [Add to Longdo]
さしすせそ[sashisuseso] (n) the five fundamental seasonings used in Japanese cooking [Add to Longdo]
さしもの[sashimono] (exp) (See 流石) as though one is [Add to Longdo]
レバ刺し;レバ刺[レバさし, reba sashi] (n) (See 刺身) liver sashimi [Add to Longdo]
安全保護監査証跡[あんぜんほごかんさしょうせき, anzenhogokansashouseki] (n) { comp } security audit trail [Add to Longdo]
易しい[やさしい, yasashii] (adj-i) easy; plain; simple; (P) [Add to Longdo]
易しい人[やさしいひと, yasashiihito] (exp) promiscuous person [Add to Longdo]
易しい文章[やさしいぶんしょう, yasashiibunshou] (n) easy (simple) writing [Add to Longdo]
医者の指図[いしゃのさしず, ishanosashizu] (n) doctor's mandate [Add to Longdo]
一差し[ひとさし, hitosashi] (n) dance [Add to Longdo]
一指し[ひとさし, hitosashi] (n) a game or match [Add to Longdo]
烏草樹[さしぶ, sashibu] (n) (uk) (arch) (See 南燭) sea bilberry (Vaccinium bracteatum) [Add to Longdo]
仮の差止;仮の差し止め[かりのさしとめ, karinosashitome] (n) temporary injunction; preliminary injunction [Add to Longdo]
仮差押え;仮差し押さえ;仮差し押え;仮差押[かりさしおさえ, karisashiosae] (n) provisional seizure; provisional attachment; provisional garnishment [Add to Longdo]
荷渡し指図書[にわたしさしずしょ, niwatashisashizusho] (n) delivery order [Add to Longdo]
荷渡指図書[にわたしさしずしょ, niwatashisashizusho] (n) delivery order [Add to Longdo]
格差社会[かくさしゃかい, kakusashakai] (n) disparate society; stratified society [Add to Longdo]
学歴詐称[がくれきさしょう, gakurekisashou] (n) false statement (misrepresentation) of one's academic career [Add to Longdo]
監査証跡[かんさしょうせき, kansashouseki] (n) audit trail [Add to Longdo]
幾久しく[いくひさしく, ikuhisashiku] (adv) forever [Add to Longdo]
久しい[ひさしい, hisashii] (adj-i) long; long-continued; old (story); (P) [Add to Longdo]
久しい昔[ひさしいむかし, hisashiimukashi] (n) a long time ago [Add to Longdo]
久しく[ひさしく, hisashiku] (n) for a long time [Add to Longdo]
久しぶりに;久し振りに[ひさしぶりに, hisashiburini] (adv) after a long time [Add to Longdo]
牛刺[ぎゅうさし, gyuusashi] (n) sliced raw beef [Add to Longdo]
教唆者[きょうさしゃ, kyousasha] (n) instigator [Add to Longdo]
極鰺刺[きょくあじさし;キョクアジサシ, kyokuajisashi ; kyokuajisashi] (n) (uk) Arctic tern (Sterna paradisaea) [Add to Longdo]
経歴詐称[けいれきさしょう, keirekisashou] (n) misrepresentation (falsification) of one's past record (personal history) [Add to Longdo]
検査証明書[けんさしょうめいしょ, kensashoumeisho] (n) inspection certificate [Add to Longdo]
紅差し指[べにさしゆび, benisashiyubi] (n) ring finger [Add to Longdo]
些少[さしょう, sashou] (adj-na, n, adj-no) trifling; little; few; slight [Add to Longdo]
左心室[さしんしつ, sashinshitsu] (n) left ventricle [Add to Longdo]
左心縮小術[さしんしゅくしょうじゅつ, sashinshukushoujutsu] (n) reduction left ventriculoplasty; Batista procedure [Add to Longdo]
左心補助循環装置[さしんほじょじゅんかんそうち, sashinhojojunkansouchi] (n) left ventricular assist device; LVAD [Add to Longdo]
左心房[さしんぼう, sashinbou] (n) left atrium [Add to Longdo]
差しつ差されつ[さしつさされつ, sashitsusasaretsu] (adv, n) exchanging sake cups [Add to Longdo]
差しで[さしで, sashide] (exp) face to face; between two persons [Add to Longdo]
差し違える;刺し違える;差違える[さしちがえる, sashichigaeru] (v1, vi, vt) to misplace; to stab at each other [Add to Longdo]
差し引き[さしひき, sashihiki] (n) deduction; subtraction; balance; ebb and flow; rise and fall; (P) [Add to Longdo]
差し引く;差引く[さしひく, sashihiku] (v5k, vt) (1) to deduct; to take away; to dock; (2) to make allowances for something; to bear something in mind; (v5k, vi) (3) to ebb and flow [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」
"That's very nice of you," Willie answered.「おっさん、やさしいなー」ウィリーは言った。
'Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
It is easy to add 5 to 10.5+10の足し算はやさしい。
I don't mean you.あなたのことをさして言っているのではない。
Don't cut in with your remarks.あなたの意見をさしはさまないで。
You are too kind to me.あなたは私にやさしすぎます。
I wish I had been kind to her then.あのとき彼女にやさしくしていたら良かったのに。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
It was rather easy for them.あの人たちにはやさしすぎました。
Alice has a flower on her head.アリスは頭に花をさしています。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Haa - Hachoo! Somebody must be gossiping about me. (They say sneezing is a sign of it.)クシャン。誰か俺のことうわさしてるな! [ M ]
This is the very room that I first met my wife in.ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。
This textbook is written in simple English.このテキストはやさしい英語でかかれている。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
You will find this lesson easy.このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
This film is indeed an enduring masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 [ M ]
This question in English is anything but easy.この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。
This work is by no means easy.この仕事は決してやさしくない。
This work is anything but easy.この仕事は決してやさしくなんかない。
This work is not necessarily easy.この仕事は必ずしもやさしくない。
Oil this bicycle.この自転車に油をさしなさい。
This question is by no means easy.この質問は決してやさしくない。
This novel is so easy that even a child can read it.この小説は子供でも読めるほどやさしい。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
This fairy story is easy enough for a seven-year-old child to read.この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。
Which is easier, this book or that book?この本とあの本では、どちらがやさしいですか。
Which is easier to read, this book or that one?この本とあの本とどっちがやさしい?
This book is easy enough for a five-year-old child to read.この本は5歳の子でも読めるくらいやさしい。
This book is as easy as that one.この本はあの本ほどやさしくない。
This book is easy enough for them to read.この本はとてもやさしいので、彼らでも読める。
This is so easy that a child can read it.この本はとてもやさしいので子供でも読める。
This book is enough for children to read.この本はやさしいので子供でも読める。
This book is written in simple English.この本はやさしい英語で書かれている。
This book is easy enough for children to read.この本は子供でも読めるほどやさしい。
This book seems easy to me.この本は私にはやさしく思える。
This book seems easy to me.この本は私にやさしく思える。
This book is written in such easy English as beginners can understand.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
This problem is easier than that.この問題はそれよりやさしい。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
This exercise is easy enough for me to do without help.この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。
This is the very book I have been looking for.これこそまさしく私がさがしていた本です。
This is such an easy problem as any student can solve.これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。
This is too easy, I guess.これはやさしすぎると思う。
This is by no means easy reading.これは決してやさしい読み物ではない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
With ears, mouth, eyes The size of a nickel coin And skin all scarred and diced, Spread over a skeleton.[JP] 肉を包んだ皮の袋に 魂は嫌気がさし The Mirror (1975)
Just like nowadays, the old men get all the wives.[JP] さしく今の時代のように 老人にはすべて妻がいる Ten Canoes (2006)
Not being a bad boy again, are you, Harry?[JP] また悪さしてるんじゃないでしょうねぇ? Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
She was very kind.[JP] 妻はやさしい人だよ Scarlet Street (1945)
Let the Fourth mistress take a look.[JP] 早く 四奥様に見せてさしあげなさい Raise the Red Lantern (1991)
I waited an eternity... to hear a loving word.[JP] いつもさめていて 悲しいなどと思わない やさしい愛の言葉を 待ちくたびれて Wings of Desire (1987)
That is precisely her mistake.[JP] さしくそこが彼女の誤りです And Then There Were None (1945)
However, I'm not vindictive man, so I don't intend to apply for the death penalty.[JP] さしいから 死刑にさせない The End (1988)
Rumor Control has it that the board wants to fire your little behind.[JP] みんな あんたがクビに なるって うわさしてるけど Mannequin (1987)
. ..and right from here, the view looks just like heaven.[JP] さしく此所は楽園のように見えます Forbidden Planet (1956)
If I point to the right, it means focus attention stage right.[JP] 僕が右を指さしたら 舞台の右側に注目 A Charlie Brown Christmas (1965)
Just like Dayindi was Minygululu's younger brother.[JP] さしく ダインディが ミングルーの弟だったように Ten Canoes (2006)
It won't happen again.[JP] あの ちょっと 魔がさしたっていうか... Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Pyotr![JP] さしのぎに休もうよ Tikhiy Don (1957)
True.[JP] さし 300 (2006)
"Your voice, your soft touch and the skin against the wind. "[CN] きみの髪 空と雲 とかした世界 秘密に満ちて 你的声音 温柔的手指 和风般的肌肤 きみのこえ やさしい指 風うける肌 The Place Promised in Our Early Days (2004)
There it is again, my feeling of well-being... as if inside my body, a hand was softly tightening.[JP] 体の中の魂に やさしい手がふれる Wings of Desire (1987)
- Nice to see you, man.[JP] - ひさしぶりだな Buffalo '66 (1998)
He was too good.[JP] さしすぎたから- Wings of Desire (1987)
He barely can restrain it[JP] ♪いつも笑顔でやさしくて♪ Charlie and the Chocolate Factory (2005)
It's a lot easier than hitting a 42 straight, right?[JP] 右を42回打つより うんとやさしいぜ Farewell, My Lovely (1975)
Don't worry about me. My eyes hurt, so I put some drops in them.[JP] 気にしないで 目が痛かったので目薬をさしたの Opera (1987)
You'll understand when you wake up.[JP] お前を目覚めさしてやる Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004)
Been a long time, hasn't it, Willie?[JP] さしぶりだな、ウィリー Crossroads (1986)
The Count, by pointing at his portrait, demanded to see him.[JP] 伯爵が彼の写真を 指さしたからだ War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
And tomorrow you'll take a chicken with you.[JP] お帰りの時 一羽さし上げるわ The Mirror (1975)
Whatever happens, [JP] なんだかひさしぶりに Return to Oz (1985)
Fate is kind[JP] 運命は やさしい女神 Pinocchio (1940)
You make one more drug deal with that idiot fucking cop-magnet of a cousin of yours and I'll forget your grandmother was so nice to me.[JP] 「おめぇは、あのサツに目つけられている...」 「...間抜けないとこと、また ヤクの取引をしたがってんだろ...」 「...オレは、おめぇのばあちゃんには、 やさしくしてもらったが」 The Departed (2006)
I can be so warm and tender[JP] 僕は暖かくやさしくなれる。 When Harry Met Sally... (1989)
- Just like you do.[JP] - まさしくお前のように Ten Canoes (2006)
You are so sweet.[JP] さしい人 The 4th Man (1983)
Did Frank take an umbrella?[JP] 映画で 傘をさしてた? After the Sunset (2004)
I don't listen to humans![JP] まだ言うのか! 人間の指圖(さしず)は受けぬ! Princess Mononoke (1997)
I was big mustache.[JP] 私はふさふさした口髭でした La Grande Vadrouille (1966)
At the risk of seeming tedious, just where did you stash my cash?[JP] 嘘つきなのが 残念だ やさしく聞いてやるが 金はどこだ? Too Late for Tears (1949)
You tell him, we're quitting.[JP] 辞めさしてもらうと言うんだよ And Then There Were None (1945)
It would keep us out of trouble.[JP] 俺らが悪さしてた時に トラブルから逃してくれたんやったな Rescue Dawn (2006)
Chris, you are so good, so generous.[JP] クリス あなたって 何てやさしいの? Scarlet Street (1945)
There's plenty of people dying this minute would give anything to trade places with you.[JP] この瞬間にも 人が死んでる... 立場変わってもらえたら 何だってさし出すはず Detour (1945)
Who are you working for?[JP] 誰のさしがねだ? Batman Begins (2005)
The boy was so delicate, very talented.[JP] さしい詩人でした Stalker (1979)
And rich, very famous, besides charming.[JP] 画家だって? お金持ちで とってもやさしいの Scarlet Street (1945)
FARMAN: There's Altair right on the nose, skipper.[JP] さしくアルテアです、艦長 Forbidden Planet (1956)
He'd take good care of me.[JP] さしくしてくれた Wings of Desire (1987)
He's looking right at me.[JP] 彼はまさしく俺を見ているンだ Rescue Dawn (2006)
Henry, I'm just about reaching a point where I... Pardon me.[JP] ちょうど 研究が峠にさしかかって... Creepshow (1982)
And as he turns to go, he's starting back, he's looking right at me still.[JP] やがて彼は戻るために、ターンするンだけれど、 彼はまさしく俺を見続けているンだ Rescue Dawn (2006)
How sweet of you.[JP] さしいのね The 4th Man (1983)
You're right..![JP] さしく・・・! Cat City (1986)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
安全保護監査証跡[あんぜんほごかんさしょうせき, anzenhogokansashouseki] security audit trail [Add to Longdo]
監査証跡[かんさしょうせき, kansashouseki] audit trail [Add to Longdo]
差し替え表示[さしかえひょうじ, sashikaehyouji] obsoleting indication [Add to Longdo]
指し示す[さししめす, sashishimesu] to indicate, to show, to point to [Add to Longdo]
自動動作種別[じどうどうさしゅべつ, jidoudousashubetsu] auto-action-type [Add to Longdo]
操作者[そうさしゃ, sousasha] operator [Add to Longdo]
操作進行状況[そうさしんこうじょうきょう, sousashinkoujoukyou] operation progress [Add to Longdo]
長さ指示子[ながさしじし, nagasashijishi] length indicator, (LI) [Add to Longdo]
適合検査試験[てきごうけんさしけん, tekigoukensashiken] conformance test [Add to Longdo]
動作指定[どうさしてい, dousashitei] action entry [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
久しい[ひさしい, hisashii] -lange, lange_Zeit [Add to Longdo]
久しぶり[ひさしぶり, hisashiburi] lange_Zeit, seit_langer_Zeit, nach_langer_Zeit [Add to Longdo]
久し振り[ひさしぶり, hisashiburi] lange_Zeit, seit_langer_Zeit, nach_langer_zeit [Add to Longdo]
人差し指[ひとさしゆび, hitosashiyubi] Zeigefinger [Add to Longdo]
優しい[やさしい, yasashii] freundlich, sanft [Add to Longdo]
刺し傷[さしきず, sashikizu] Stichwunde [Add to Longdo]
刺し殺す[さしころす, sashikorosu] erstechen [Add to Longdo]
刺身[さしみ, sashimi] in_Scheiben_geschnittener_roher_Fisch [Add to Longdo]
差し当たり[さしあたり, sashiatari] vorlaeufig, einstweilen [Add to Longdo]
差し戻す[さしもどす, sashimodosu] (Gerichtsfall) zuruecksenden [Add to Longdo]
差し支え[さしつかえ, sashitsukae] Hindernis, Einwand [Add to Longdo]
挿し木[さしき, sashiki] Ableger, Setzling [Add to Longdo]
挿絵[さしえ, sashie] Illustration, Abbildung [Add to Longdo]
易しい[やさしい, yasashii] leicht [Add to Longdo]
詐取[さしゅ, sashu] Betrug [Add to Longdo]
詐称[さしょう, sashou] eine_falschen_Namen_angeben [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top