Move your mouse over the text to see pop-up windows.
|
Shall I prick him down , Sir John ? |
|
|
Shall | - จะ (คำกริยาช่วยแสดงถึงอนาคต): จะต้อง, น่าจะ, ควรจะ, อยากจะ [Lex2]
- (แชล,ชึล) auxv. กริยาช่วยที่มักใช้กับบุรุษที่1เพื่อแสดงถึงอนาคต และใช้กับบุรุษที่ 2 เฉพาะในประโยคคำถาม,จะ,พึงจะ,จักต้อง,จะต้อง,น่าจะ,ควรจะ,อยากจะ [Hope]
- (va) จะ,จะต้อง,น่าจะ,ควรจะ,อยากจะ [Nontri]
- /SH AE1 L/ [CMU]
- (v) /ʃæl/ [OALD]
|
I | - คำสรรพนามเอกพจน์บุรุษที่1: ผม, ดิฉัน, ข้าพเจ้า, หน, กระหม่อม [Lex2]
- พยัญชนะภาษาอังกฤษตัวที่ 9[Lex2]
- เสียงสระในภาษาอังกฤษ[Lex2]
- (ไอ) พยัญชนะอังกฤษตัวที่ 9เป็นสระด้วย [Hope]
- /AY1/ [CMU]
- (n (count),pron) /aɪ/ [OALD]
- (n (count)) /'aɪ/ [OALD]
|
prick | - แทง: เจาะ [Lex2]
- ยุแหย่: ยุ, แหย่ [Lex2]
- รอยแทง[Lex2]
- อวัยวะเพศชาย (คำต้องห้าม): องคชาติ [Lex2]
- (พริค) n. การแทง (ทิ่ม,ตำ,เจาะ) ,รอยแทง,เครื่องเจาะ,ประตัก,ลึงค์,ศูนย์กลางเป้าธนู,ผู้ชายที่น่ากลัว,อาวุธแหลม. vt. แทง,ทิ่ม,ตำ,เจาะ,ลงประตัก,ทำให้เจ็บปวดมาก (คล้ายถูกแทง) ,ทำให้ลุกชู,วัดด้วยวงเวียน vi. แทง,ทิ่ม,ตำ,เจาะ, (หู) ผึ่ง,รู้สึกคล้ายถูกแทง,ขี่ม้าอย่างรว [Hope]
- (n) เครื่องแทง,ประตัก,ลึงค์,เครื่องเจาะ [Nontri]
- (vt) แทง,ทิ่ม,ตำ,เจาะ,ทำให้เจ็บปวด [Nontri]
- /P R IH1 K/ [CMU]
- (v,n (count)) /pr'ɪk/ [OALD]
|
him | - เขาผู้ชาย[Lex2]
- (ฮิม) pron. เขาผู้ชาย [Hope]
- (pro) เขา(ผู้ชาย) [Nontri]
- /HH IH1 M/ [CMU]
- /IH0 M/ [CMU]
- (pron) /hɪm/ [OALD]
|
down | - การลดต่ำลง[Lex2]
- ดื่มรวดเดียว: รีบดื่ม [Lex2]
- ทำให้ตกลงมา[Lex2]
- น้อยลง: ลดลง [Lex2]
- ไปทางใต้: ลงใต้ [Lex2]
- ลงข้างล่าง: ข้างล่าง, ด้านล่าง, ต่ำลง [Lex2]
- ลงไปตาม: ไปตามทาง [Lex2]
- หน้าเศร้า (คำไม่เป็นทางการ): ไ่ม่เบิกบาน, ซึมเศร้า [Lex2]
- ขนอ่อน: ขนละเอียด [Lex2]
- ทุ่งหญ้าบนเนิน[Lex2]
- (ดาวนฺ) {downed,downing,downs} adv.,adj.,prep. ข้างล่าง,อยู่ข้างล่าง,ลงข้างล่าง,ลง -Phr. (down and out ไม่มีเพื่อน,ไม่มีเงิน,ไม่มีอนาคต) n. การเคลื่อนลง,การลดลง vi.,vt. (ทำให้) ลง ###S. dejected,fell,descent [Hope]
- (adj) ข้างล่าง,ต่ำ,ลงมา,กดลง [Nontri]
- (n) ขนนุ่ม,ขนอ่อน,ที่โล่ง,เนิน [Nontri]
- (vt) ตก,วางลง,ลดลง,ลงมา,ตกต่ำ [Nontri]
- /D AW1 N/ [CMU]
- (proper noun) /d'aun/ [OALD]
- (vt,n,adv,prep) /daun/ [OALD]
|
Sir | - คำสุภาพสำหรับเรียกผู้ชาย: ท่าน, คุณ [Lex2]
- คำเรียกนำหน้าชื่ออัศวินหรือขุนนางของอังกฤษ: เซอร์ [Lex2]
- คำเรียกขึ้นต้นจดหมาย[Lex2]
- คำสุภาพสำหรับเรียกครูอาจารย์ผู้ชาย: ท่าน, คุณ [Lex2]
- (เซอร์) n. ท่าน,คุณใต้เท้า ###SW. Sir n. คำนำหน้าตำแหน่งอัศวินหรือ baronet [Hope]
- (n) ตำแหน่งขุนนาง,ท่าน,ใต้เท้า,ขอรับ [Nontri]
- /S ER1/ [CMU]
- (n (count)) /s'ɜːʳr/ [OALD]
|
John | - ลูกค้าของโสเภณี (คำแสลง)[Lex2]
- ห้องน้ำ (คำสแลง)[Lex2]
- เหยื่อ[Lex2]
- คำเรียกแทนผู้ชายที่ไม่รู้จักชื่อ[Lex2]
- (จอห์น) n. ห้องน้ำ,ห้องส้วม ###S. toilet [Hope]
- /JH AA1 N/ [CMU]
- (proper noun) /ʤ'ɒn/ [OALD]
- (n (count)) /ʤ'ɒn/ [OALD]
|
|
|
|