Move your mouse over the text to see pop-up windows.
|
Diese Drecksau soll erst mal die langen Fransen loswerden . |
|
|
Diese | - สิ่งนี้ (คำสรรพนามหรืออาจเป็นคำนำหน้านามเพศหญิง ที่ใช้บ่งชี้เฉพาะสิ่งนั้นๆ) เช่น diese Woche สัปดาห์นี้ [LongdoDE]
|
soll | - NULL [LongdoDE]
- /S AA1 L/ [CMU]
|
erst | - เมื่อก่อน (คำโบราณ): แต่ก่อน, เมื่อนานมาแล้ว [Lex2]
- อันดับแรก, ที่หนึ่ง เช่น die erste Klasse ชั้นประถมหนึ่ง, das erste Kind ลูกคนแรก [LongdoDE]
- เพิ่งจะ เช่น Ich bin erst gekommen. ผมเพิ่งมาถึง, erst letzte Woche เพิ่งจะอาทิตย์ที่แล้ว [LongdoDE]
- (เอิร์สทฺ) adv. เมื่อก่อน,แต่ก่อน,เมื่ออดีตกาล [Hope]
|
mal | - ไม่ดี: เลวร้าย, แย่, แย่มาก [Lex2]
- ไม่เพียงพอ: ต่ำกว่าปกติ, ผิดปกติ [Lex2]
- ป่วย: เลว, ไม่ดี [Lex2]
- |das| ครั้ง [LongdoDE]
- หน่อย (ใช้เติมลงไปในประโยค เพื่อทำให้ฟังดูนุ่มขึ้น)เช่น Mach mal bitte. กรุณาช่วยทำหน่อย [LongdoDE]
- |das| ร่องรอย(สำหรับคน), แผลเป็น [LongdoDE]
- /M AE1 L/ [CMU]
|
die | - ตาย: สิ้นอายุขัย, หมดอายุ [Lex2]
- พินาศ: ย่อยยับ, หายนะ, ล่มจม [Lex2]
- หยุด: หยุดทำงาน [Lex2]
- แม่พิมพ์ตอกโลหะ[Lex2]
- ลูกเต๋า: สิ่งที่คล้ายลูกเต๋า [Lex2]
- คำนำหน้านามที่เฉพาะเจาะจงสำหรับเพศหญิง หรือพหูพจน์ (เหมือน the ในภาษาอังกฤษ) [LongdoDE]
- (ได) {died,dying,dies} vi. ตาย,หยุด,หยุดทำงาน,อวสาน,พินาศ,สงบลง,สลายตัว,ทรมาน,ต้องการอย่างมาก. vt. ตาย. ###SW. Id. (die hard ดื้อรั้น) n. ลูกเต๋า,สิ่งที่คล้ายลูกเต๋า,แม่พิมพ์,แบบเหล็ก,เบ้าเท vt. พิมพ์ด้วยแม่พิมพ์ -pl. dies,dice [Hope]
- (n) ลูกเต๋า,ลูกบาศก์,แม่พิมพ์,เบ้าหล่อ [Nontri]
- (vi) ตาย,สิ้นอายุขัย,อวสาน,พินาศ,หมดอายุ,หยุด [Nontri]
- /D AY1/ [CMU]
- (vi,n (count)) /d'aɪ/ [OALD]
|
langen | - NULL [LongdoDE]
- |langte, hat gelangt| เพียงพอ เช่น 20 Euro langt mir nicht. ยี่สิบยูโรไม่พอสำหรับฉัน [LongdoDE]
- /L AE1 NG AH0 N/ [CMU]
|
Fransen | - /F R AE1 N S AH0 N/ [CMU]
|
|
|
|