Search result for

-野中-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -野中-, *野中*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
野中[のなか, nonaka] (n) in the middle of a field; (P) #9,199 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I saw Heathcliff out in the moors in the snow with a woman.[CN] 我在荒野中看见了希斯克利夫和一个女人在雪中 Wuthering Heights (1939)
Here we are, transforming ourselves into sweet-smelling flowers... - ...only to bloom in a hay field. - Ha-ha.[CN] 这会儿我们都成了田野中的香花 Quo Vadis (1951)
If I am lost in the wilderness, then God will show me the way back.[CN] 如果我在荒野中迷失 那么上帝就会为我引路 Elmer Gantry (1960)
Came down this river, going back into the wilderness away from civilization, looking for a place to settle a place to live, back into the scrub country.[CN] 在湖边的荒野中 远离文明,找一个可以安顿 可以生活的地方 The Yearling (1946)
I tried hard to avoid her, but she sought me out.[CN] 我想不要碰到她 但她又出现在我的视野中 Suzanne's Career (1963)
Like children cast out into the wilderness at night.[CN] 就像孩子夜晚被逐出到荒野中 Through a Glass Darkly (1961)
PROSECUTOR NONAKA[CN] 检察官野中俊一 The Bad Sleep Well (1960)
The rose in the wilderness.[JP] 野中の薔薇 Cape No. 7 (2008)
lnexperience is a major cause of death within the wilderness.[CN] 在荒野中没有经验是主要的死因 Faces of Death (1978)
The two of us together out here in the wilderness.[CN] 我们两共同在荒野中奋斗 The Yearling (1946)
From the great meadow of life I had chosen the unnatural pleasure.[CN] 在生活的旷野中 我采摘着禁忌之乐的花 Till Marriage Do Us Part (1974)
Yes. Like a Ione tree in a field[CN] 是的 就像田野中的一棵树 Dôtonborigawa (1982)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top