Search result for

-逼供-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -逼供-, *逼供*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
逼供[bī gòng, ㄅㄧ ㄍㄨㄥˋ,  ] extort a confession #54,079 [Add to Longdo]
逼供[bī gòng xìn, ㄅㄧ ㄍㄨㄥˋ ㄒㄧㄣˋ,   ] obtain confessions by compulsion; confession under duress #162,993 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Look, Towers was right about me, NI put them away whatever it takes.[CN] 陶尔说得没错 我为了逼供,什么事都做得出来 Basic Instinct 2 (2006)
Coercion was never raised.[CN] 逼供没有被提出过 Death Be Not Proud (2005)
Maybe they stuck tasers on his balls and beat him mercilessly with a rubber hose.[CN] 说不定他们严刑逼供 用尽卑鄙手段 Moe n' Joe (2006)
First touted as truth serums in the early 20th Century.[CN] 是一种于二十世纪初 用作刺探或逼供所注射的药物 House of Fury (2005)
It's a torture center. With specialists![CN] 是严刑逼供的中心, 有很多专家! The Colonel (2006)
We know the army has used torture to get results.[CN] 我们知道军队有严刑逼供 The Colonel (2006)
You can waste time trying to break me and kill millions of people[CN] 你可以浪费时间对我进行逼供, 进而害死上百万人 Day 3: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2004)
He killed Aronzon.[CN] - 他向我逼供... 还杀了阿伦宗。 The State Counsellor (2005)
He'll not talk, I can assure you, unless he is beaten.[CN] 逼供的话 他是绝对不会招的 Parent Hood (2006)
If the gauntlet doesn't fit, you must acquit.[CN] 如果严刑逼供不起作用 你就要无罪释放 Ella Enchanted (2004)
So I violated my probation, committed a felony and coerced a confession.[CN] 因此我违法了假释条例 那是重罪 还有逼供 I Wish I Could Forget You (2005)
Yes, they torture at El Ouach farm![CN] 是的, 在艾尔瓦克农场有严刑逼供 The Colonel (2006)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top