Search result for

-送り返す-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -送り返す-, *送り返す*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
送り返す[おくりかえす, okurikaesu] (v5s) to send back; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Where will the banks send the statements?[JP] 銀行はどこに 送り返すんだ? The Spy Who Came In from the Cold (1965)
'Cause I will send you back to private school.[JP] オマエを寄宿学校へ送り返すんだからね. Gnothi Seauton (2008)
They say they send me back to Romania.[JP] 私をルーマニアに 送り返す Public Enemies (2009)
You going to start by sending me down with that dissolver thing?[JP] まずは私をあの溶解装置で送り返すの? Storm Front, Part II (2004)
I'm sending you both back to Winterfell.[JP] お前達を ウィンターフェルへ送り返す A Golden Crown (2011)
Let's send you back at exactly the same time.[JP] 発った時間に君を送り返す Back to the Future (1985)
It will bring back the post...[JP] いや 送り返す Due Date (2010)
I think you told Immigration to pick me up and send me back to Romania.[JP] あなたは 移民局に通報して 私をルーマニアに送り返す Public Enemies (2009)
You'll have to send us home tied up in a sack to stop us.[JP] 止めたかったら 袋詰めで送り返すしかないよ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Your girl's been put on a bus back to Chicago.[JP] 女は バスで シカゴに 送り返す Public Enemies (2009)
- Is that why you're sending us home?[JP] それが送り返す理由? いや、違う A Golden Crown (2011)
Tell me, how was I planning to send that to the future?[JP] そうどうやって未来に送り返すと言ううんだ? Storm Front, Part II (2004)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
送り返す[おくりかえす, okurikaesu] zurueckschicken [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top