Search result for

棒球

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -棒球-, *棒球*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
棒球[bàng qiú, ㄅㄤˋ ㄑㄧㄡˊ,  ] baseball #17,036 [Add to Longdo]
棒球[cā bàng qiú, ㄘㄚ ㄅㄤˋ ㄑㄧㄡˊ,   ] foul tip [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
棒球[ぼうだま, boudama] (n) powerless straight ball (baseball) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's like baseball.[CN] 这就像棒球 The Odd Couple II (1998)
Take me out to the ball game...[CN] 去看棒球... Saving Private Ryan (1998)
I was picked first for kickball teams at recess.[CN] 下课后我被选为棒球队的第一选手 The Sixth Sense (1999)
And you're gonna find out that the designated hitter is bad for baseball.[CN] 因为你已经老了,顶也秃了, 并且还和爸爸妈妈生活在一起. 最终你会发现 对棒球来说,指定击球员并不好. Moving Out (1998)
It's just like baseball, but you hit off a tee[CN] 棒球长的一个样, 但你得从座上击 T-Ball (1998)
They'll be late.[CN] 棒球赛延长, 要晚点回来 Ringu (1998)
There wasn't a city, a parish, a hospital, jail or baseball team that had his name any place.[CN] 没有任何城市,医院 教区,或者棒球队里 出现过他的名字 The Legend of 1900 (1998)
From Little League?[CN] 少年棒球联盟那个? Driving Frank (1998)
What, are you gonna move to Florida with Mom and Dad and stay at a retirement village?[CN] 棒球就是按照这样的规则进行比赛的的. 哎,你会愿意和爸妈搬家到佛罗里达去 Moving Out (1998)
I was the coach of the baseball team in the springtime.[CN] 春季时当棒球队教练 Saving Private Ryan (1998)
Scrittore sportivo dell'anno.[CN] 这个是Joe DiMaggio? (棒球传奇明星(1914 -1999), 先辈是西西里移民) Mia Famiglia (1998)
It's not just hard, it's downright impossible.[CN] 根本不可能 就像是不用球棒来打棒球一样 Jamming with Edward (1998)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top