Search result for

呈报

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -呈报-, *呈报*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
呈报[chéng bào, ㄔㄥˊ ㄅㄠˋ,   /  ] to (submit a) report #42,459 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We do have a serious diplomatic situation here... which I'll take up with your State Department tomorrow.[CN] 这是非常严重的外交事件 明天我会跟你们的国务院呈报 Lethal Weapon 2 (1989)
- I don't check criminal records.[CN] 因此从来不会要求他们呈报案底 The Best of Youth (2003)
And I don't know... if you're gonna report the things I tell you here to my supervisors.[CN] 而且我不知道... I don't know... 你会不会把我说的事呈报上级 What if you tell my superiors everything I say? Elite Squad (2007)
Heavily contaminated with infection, please report their presence.[CN] 他们的传染病严重污染我们 如果发现他们的行踪请立即呈报 Casshern (2004)
I will report this to the Minister's office.[CN] 我会呈报给部长办公室 The Lives of Others (2006)
Analysis confirms the report.[CN] 呈报分析结果 Double Team (1997)
Look, you're wasting timehere. I'msending in the troopers.[CN] 别浪费时间 部队还有呈报等着我处理呢 Eye of the Beholder (1999)
Your involvement's a secret. Anything you uncover will be credited to Osborne.[CN] 因为涉及军事机密,你的任何发现都必须向厄丝波恩呈报 Basic (2003)
You know I'm beholden to report employees misbehaving.[CN] 员工行为不当我必须向上呈报 Maid in Manhattan (2002)
Search all areas bordering the Elite Building.[CN] 不知名访客未呈报资料 Judge Dredd (1995)
This case is important. I had to report it.[CN] 此案事关重大,我必须呈报 House of Flying Daggers (2004)
- Better report this.[CN] 嘿 最好快呈报上去 The Adventures of Baron Munchausen (1988)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top