ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 宅, -宅- |
| [宅, zhái, ㄓㄞˊ] residence, dwelling, home; grave Radical: 宀, Decomposition: ⿱ 宀 [gài,mián, ㄍˋ] 乇 [tuō, ㄊㄨㄛ] Etymology: [pictophonetic] roof Rank: 1858 | | [诧, chà, ㄔㄚˋ] surprised, shocked Radical: 讠, Decomposition: ⿰ 讠 [yán, ㄧㄢˊ] 宅 [zhái, ㄓㄞˊ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 詫, Rank: 2728 | | [詫, chà, ㄔㄚˋ] surprised, shocked Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 [yán, ㄧㄢˊ] 宅 [zhái, ㄓㄞˊ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 诧, Rank: 8159 | | [咤, zhà, ㄓㄚˋ] to scold; to shout, to roar, to bellow Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 宅 [zhái, ㄓㄞˊ] Etymology: [pictophonetic] mouth Rank: 4730 | | [姹, chà, ㄔㄚˋ] beautiful, colorful; girl Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 [nǚ, ㄋㄩˇ] 宅 [zhái, ㄓㄞˊ] Etymology: [pictophonetic] woman Rank: 5276 |
|
| 宅 | [宅] Meaning: home; house; residence; our house; my husband On-yomi: タク, taku Radical: 宀, Decomposition: ⿱ 宀 乇 Rank: 357 | 詫 | [詫] Meaning: apologize On-yomi: タ, ta Kun-yomi: わび, わび.しい, かこつ, わ.びる, わび.る, wabi, wabi.shii, kakotsu, wa.biru, wabi.ru Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 宅 Rank: 2481 | 咤 | [咤] Meaning: clicking (with tongue); upbraid; pity; belch On-yomi: タ, ト, ta, to Kun-yomi: しか.る, shika.ru Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 宅 Variants: 咜 | 垞 | [垞] Meaning: small mound; place name; hillock On-yomi: タ, ta Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 宅
|
| 宅 | [zhái, ㄓㄞˊ, 宅] residence #3,712 [Add to Longdo] | 住宅 | [zhù zhái, ㄓㄨˋ ㄓㄞˊ, 住 宅] residence; tenement #2,043 [Add to Longdo] | 住宅区 | [zhù zhái qū, ㄓㄨˋ ㄓㄞˊ ㄑㄩ, 住 宅 区 / 住 宅 區] residential area; housing development #19,997 [Add to Longdo] | 宅院 | [zhái yuàn, ㄓㄞˊ ㄩㄢˋ, 宅 院] house; house with a courtyard #36,843 [Add to Longdo] | 宅子 | [zhái zi, ㄓㄞˊ ㄗ˙, 宅 子] house; residence #40,525 [Add to Longdo] | 凶宅 | [xiōng zhái, ㄒㄩㄥ ㄓㄞˊ, 凶 宅 / 兇 宅] inauspicious abode; haunted house #85,478 [Add to Longdo] | 故宅 | [gù zhái, ㄍㄨˋ ㄓㄞˊ, 故 宅] former home #116,116 [Add to Longdo] | 宅舍 | [zhái shè, ㄓㄞˊ ㄕㄜˋ, 宅 舍] house; residence #247,555 [Add to Longdo] | 住宅泡沫 | [zhù zhái pào mò, ㄓㄨˋ ㄓㄞˊ ㄆㄠˋ ㄇㄛˋ, 住 宅 泡 沫] housing bubble [Add to Longdo] | 卜宅 | [bǔ zhái, ㄅㄨˇ ㄓㄞˊ, 卜 宅] to choose a capital by divination; to choose a home; to choose one's burial place by divination [Add to Longdo] | 宅男 | [zhái nán, ㄓㄞˊ ㄋㄢˊ, 宅 男] male addicted to computers, computer games, adult cartoons etc (2000s Taiwan slang, derived from Japanese otaku 御宅男 house male); fan of computer games; by extension, nerd [Add to Longdo] |
| お宅 | [おたく, otaku] (n) บ้าน (ของท่าน), ไม่ใช่เรียกบ้านตัวเอง | 自宅 | [じたく, jitaku] (n) บ้าน ใช้เมื่อพูดถึงบ้านของคนคนหนึ่ง |
| 宅 | [たく, taku] (n) house; home; husband; (P) #5,388 [Add to Longdo] | 住宅 | [じゅうたく, juutaku] (n) residence; housing; residential building; (P) #1,761 [Add to Longdo] | 自宅 | [じたく, jitaku] (n) one's home; (P) #3,740 [Add to Longdo] | 邸宅(P);第宅 | [ていたく, teitaku] (n) mansion; residence; (P) #11,057 [Add to Longdo] | 帰宅 | [きたく, kitaku] (n, vs) returning home; (P) #13,055 [Add to Longdo] | 宅地 | [たくち, takuchi] (n) building lot; residential land; (P) #13,654 [Add to Longdo] | 宅配 | [たくはい, takuhai] (n, vs, adj-no) home delivery; (P) #16,794 [Add to Longdo] | お宅(P);御宅 | [おたく, otaku] (n) (1) (hon) your house; your home; your family; (2) (hon) your husband; (3) (hon) your organization; (pn, adj-no) (4) (hon) you (referring to someone of equal status with whom one is not especially close); (P) [Add to Longdo] | ケア付き住宅 | [ケアつきじゅうたく, kea tsukijuutaku] (exp) accommodation facilities for disabled and aged people, with care provided [Add to Longdo] | プレハブ住宅 | [プレハブじゅうたく, purehabu juutaku] (n) prefabricated house [Add to Longdo] | 安宅船;阿武船 | [あたけぶね, atakebune] (n) large warship of the Muromachi and early Edo periods [Add to Longdo] | 隠宅 | [いんたく, intaku] (n) retreat; dwelling for someone in seclusion [Add to Longdo] | 下駄履き住宅 | [げたばきじゅうたく, getabakijuutaku] (n) a residential building, the first floor of which is occupied by businesses [Add to Longdo] | 仮設住宅 | [かせつじゅうたく, kasetsujuutaku] (n) temporary dwelling; temporary housing [Add to Longdo] | 仮宅 | [かりたく, karitaku] (n) temporary dwelling [Add to Longdo] | 加入者宅内装置 | [かにゅうしゃたくないそうち, kanyuushatakunaisouchi] (n) { comp } customer premises equipment; CPE [Add to Longdo] | 家宅 | [かたく, kataku] (n) domicile; premises; (P) [Add to Longdo] | 家宅侵入罪 | [かたくしんにゅうざい, katakushinnyuuzai] (n) (crime of) trespassing; housebreaking [Add to Longdo] | 家宅捜査 | [かたくそうさ, katakusousa] (n) (col) (See 家宅捜索) premises search; household search [Add to Longdo] | 家宅捜索 | [かたくそうさく, katakusousaku] (n) premises search; household search [Add to Longdo] | 家宅捜索令状 | [かたくそうさくれいじょう, katakusousakureijou] (n) search warrant [Add to Longdo] | 火宅 | [かたく, kataku] (n) { Buddh } this world of suffering [Add to Longdo] | 火宅無常 | [かたくむじょう, katakumujou] (exp) This world is uncertain (cruel) like a burning house [Add to Longdo] | 官宅 | [かんたく, kantaku] (n) (See 官舎) official residence (for public servants) [Add to Longdo] | 簡易住宅 | [かんいじゅうたく, kan'ijuutaku] (n) prefab; prefabricated house [Add to Longdo] | 帰宅困難者 | [きたくこんなんしゃ, kitakukonnansha] (n) travellers (e.g. commuters, students, etc.) who have difficulty returning home, esp. after a large-scale earthquake [Add to Longdo] | 帰宅時間 | [きたくじかん, kitakujikan] (n) time one returns home [Add to Longdo] | 帰宅部 | [きたくぶ, kitakubu] (n) (See 幽霊部員) go-home club (refers to the group of school pupils who do are not members of any club) [Add to Longdo] | 旧宅 | [きゅうたく, kyuutaku] (n) former residence [Add to Longdo] | 居宅 | [きょたく, kyotaku] (n) residence; dwelling; home [Add to Longdo] | 共同住宅 | [きょうどうじゅうたく, kyoudoujuutaku] (n) apartment house; residential complex [Add to Longdo] | 凶宅 | [きょうたく, kyoutaku] (n) unlucky house [Add to Longdo] | 建て売り住宅;建売り住宅 | [たてうりじゅうたく, tateurijuutaku] (n) ready-built house or housing [Add to Longdo] | 公営住宅 | [こうえいじゅうたく, koueijuutaku] (n) public housing [Add to Longdo] | 公団住宅 | [こうだんじゅうたく, koudanjuutaku] (n) public housing [Add to Longdo] | 高級住宅地 | [こうきゅうじゅうたくち, koukyuujuutakuchi] (n) exclusive residential district [Add to Longdo] | 在宅 | [ざいたく, zaitaku] (n, vs, adj-no) being in; being at home; (P) [Add to Longdo] | 在宅医療 | [ざいたくいりょう, zaitakuiryou] (n) home healthcare; medical treatment received at home [Add to Longdo] | 在宅起訴 | [ざいたくきそ, zaitakukiso] (n) indictment without arrest; house arrest; prosecution without physical restraint [Add to Longdo] | 在宅勤務 | [ざいたくきんむ, zaitakukinmu] (n, adj-no) working at home; telecommuting [Add to Longdo] | 市営住宅 | [しえいじゅうたく, shieijuutaku] (n) municipal housing [Add to Longdo] | 私宅 | [したく, shitaku] (n) private residence or home [Add to Longdo] | 自宅飲み | [じたくのみ, jitakunomi] (n) (sl) (See 家飲み) drinking at home (as opposed to going out) [Add to Longdo] | 自宅謹慎 | [じたくきんしん, jitakukinshin] (n) house arrest [Add to Longdo] | 自宅待機 | [じたくたいき, jitakutaiki] (n) (1) standing by at home (e.g. to prevent the spread of illness); (2) being on furlough; being temporarily laid off [Add to Longdo] | 自宅軟禁 | [じたくなんきん, jitakunankin] (n) house arrest [Add to Longdo] | 自宅裏 | [じたくうら, jitakuura] (n) behind one's home; one's backyard [Add to Longdo] | 舎宅 | [しゃたく, shataku] (n) residence [Add to Longdo] | 社宅 | [しゃたく, shataku] (n) company owned house; (P) [Add to Longdo] | 借り宅 | [かりたく, karitaku] (n) rented house [Add to Longdo] |
| | I am only distressed by some dreadful news, which I have just received from Longbourn. | [JP] 自宅からの悪い知らせに 気が動転して Episode #1.5 (1995) | The woman has been identified as Nobuko Miyake of Kiba... | [CN] 证实死亡的是三宅伸子... Midsummer's Equation (2013) | How very fortunate! We were on our way to Longbourn to ask after your health. | [JP] ちょうど お宅へ あなたの様子を聞こうと Episode #1.2 (1995) | I won't hear of anything else. I'll send to Longbourn for your clothes directly. | [JP] お宅まで 着がえを 取りに行かせますよ Episode #1.1 (1995) | - And Mr Philips' estate is...? | [JP] フィリップス氏のお宅は? Pride and Prejudice (1995) | More forest disappeared, more land was cleared for housing. | [JP] より多くの森林が消滅し、 より多くの土地は、住宅用にクリアされました。 Pom Poko (1994) | Your lovely wife and two little girls live in a palatial estate just outside of Houston, Texas. | [CN] 你漂亮的妻子和两个女儿住在 德州休斯顿城外的豪宅里 Prisoner's Dilemma (2013) | Oh, Nobuko Miyake? | [CN] 是三宅伸子吗? Midsummer's Equation (2013) | And kindly have him out of here before I get back from my classes. | [JP] 私の帰宅までには 彼を追い出しといて Creepshow (1982) | If you're constantly moving from apartment to apartment, or apartment to car or car to motel-- which happens, and it happens here in Portland-- kids struggle to learn. | [CN] 如果你不断移动 从住宅到公寓, 或公寓来车 或汽车到汽车旅馆 - 恰好, American Winter (2013) | We stay here, order a pizza and watch one of your beloved Star War Trek things. | [CN] 宅在家里 点份披萨 看你最爱的"星战迷航"什么的 The Tangible Affection Proof (2013) | "and your brother, who is a total spaz" | [CN] 而你弟弟,那个超级宅男 The Young and Prodigious T.S. Spivet (2013) | In their mansions where the hookers come to you. | [CN] 在他们的豪宅在那里 的妓女来找你。 Assault on Wall Street (2013) | 13 years later, Semba killed Nobuko Miyake. | [CN] 13年后仙波杀死了三宅伸子 Midsummer's Equation (2013) | You know, Chelsea West. | [JP] 高級住宅街よ Soylent Green (1973) | (MOTHER): When you've killed your own birds, | [JP] お宅の鳥を全部撃ったら Episode #1.6 (1995) | And if we never plan on leaving the hotel, | [CN] 如果我们打算宅在旅馆里 Strange Brew (2013) | If you do that, they'll see him on every street corner, they look for him on every house. | [JP] そんな事をすればすべての街角、 住宅街で彼に出会ってしまう... Halloween (1978) | And Mr. Philips' estate is...? | [JP] フィリップス氏のお宅は? Episode #1.1 (1995) | Good evening, madam. Is this the residence of Basil of Baker Street? | [JP] 失礼しますが、ベーカ通りの バジルの御住宅ですか? The Great Mouse Detective (1986) | unless specifically invited, which is... | [CN] 不能擅自进入他人宅地 除非受到邀请 因为... Afflicted (2013) | She was identified as 40 year old Nobuko Miyake. | [CN] 从随身物品得知 死者是三宅伸子 40岁 无业 Midsummer's Equation (2013) | Jewish organisations had been authorised to draw up contracts that awarded accommodation in the spa at Terezin for life if the signatories transferred all their property to Eichmann's fund. | [CN] 犹太人组织被授权去签署有关 那些在特雷津温泉附近住宅的合同契约 前提是契约者把他们所有的财产转移 The Last of the Unjust (2013) | Is it very good here? | [JP] 御宅のは美味しいでしょうな The Wing or The Thigh? (1976) | You know, this house has been in the family for a long time. | [CN] 知道吗,这可是咱们家老宅 Insidious: Chapter 2 (2013) | Is it true that you had meetings with a female student at your house? | [JP] 女子学生と自宅で 会ったというのは? One Eight Seven (1997) | Three teenagers have been found murdered... in the house in the Northwest section of Haddonfield. | [JP] ハドンフィールドの北西地区の住宅で 3人の若者の死体が発見されました Halloween II (1981) | Have you been at home? | [JP] もう自宅に? Live for Life (1967) | This is like my home. | [JP] ここが自宅みたい Soylent Green (1973) | Pray, tell me. Are all your sisters still at Longbourn? | [JP] 姉妹の方々は まだお宅におられますか? Episode #1.5 (1995) | This is the apartment of Mr. Giovanni Gatto. It's Teufel. | [JP] こちらジョバンニ・ガットー宅 でございます Cat City (1986) | Get the master back to his residence. Quick as you can! | [CN] 将大人送回宅邸,越快越好 Mission (2013) | The Tama Hills became a residential development. | [JP] 多摩丘陵になりました 住宅開発。 Pom Poko (1994) | Nothing except the police breaking and entering in the middle of the night. | [JP] 夜中に警察が 家宅侵入してるだけだ Someone's Watching Me! (1978) | He came home and his eyes his eyes were so dead. | [JP] 帰宅した時の彼の目はうつろだった Creepshow (1982) | Money is the McMansion in Sarasota that starts falling apart after 10 years. | [CN] 金钱 是萨拉索塔的豆腐渣大宅 十年以后就开始要垮 Chapter 2 (2013) | - As we promised, give up. | [JP] 有罪はお宅だけ 約束通り折れてもらいますよ The Gentle Twelve (1991) | Close to where Nobuko Miyake was killed. | [CN] 在三宅伸子被杀现场附近 Midsummer's Equation (2013) | News flash: crazy New Yorkers love spazzers. | [CN] 大新闻,格雷西,纽约爱宅男 The Young and Prodigious T.S. Spivet (2013) | SIS has got a revolving tail and hung a wire on the house phone. | [JP] ブロンドがクリス・シハリスです いろいろ調べて... 自宅電話を盗聴できるようにしました Heat (1995) | The biggest housing development was called Tama New Town. | [JP] 最大の住宅開発 多摩ニュータウンと呼ばれていました。 Pom Poko (1994) | I expected more the daring escape artist, less the cell potato. | [CN] 我以為你是勇敢的越獄者 而不是死宅在牢房裡 A View to a Kill (2013) | Nobuko Miyake! To extort money from you! | [CN] 三宅伸子 她有没有来向你要钱? Midsummer's Equation (2013) | Vanch is holed up in a mansion. | [CN] 凡奇躲在一座宅邸里 Betrayal (2013) | We've had a run of break-ins in the neighborhood. | [CN] 小区发生了多起擅闯民宅的案子 In Control (2013) | Your husband was part of a 2-man team that broke into a residential home. | [CN] 你丈夫是两人小组中一员 侵入了私人住宅 Red and Itchy (2013) | Yes, she is fond of company, but I´m afraid you'll find her gatherings poor affairs after the splendours of Rosings Park. | [JP] ええ 大邸宅ではありませんが 叔母は客を招くのが好きで Episode #1.2 (1995) | Oh. Did he leave alone? | [JP] 彼はひとりで帰宅したんですか Opera (1987) | We'd go to a hotel or a spot uptown... and I'd take the train up or whatever, and then I'd be back in class by nightfall... $500 richer than I was that morning. | [CN] 我们会去到酒店或现货住宅区... 而且我坐火车或什么的, 然后我会回来上课夜幕降临... 500美元更丰富,比我是 早晨。 Some Velvet Morning (2013) | At the residence. | [CN] - 我在目标人物的住宅附近 Tin Man Is Down (2013) |
| | 住宅 | [じゅうたく, juutaku] Wohnung, Wohnhaus [Add to Longdo] | 宅 | [たく, taku] HAUS, HEIM, WOHNUNG [Add to Longdo] | 宅 | [たく, taku] Haus, Heim, Wohnung [Add to Longdo] | 宅地 | [たくち, takuchi] Bauland, Grundstueck [Add to Longdo] | 家宅 | [かたく, kataku] Haus [Add to Longdo] | 家宅捜査 | [かたくそうさ, katakusousa] Haussuchung, Hausdurchsuchung [Add to Longdo] | 家宅捜索 | [かたくそうさく, katakusousaku] Haussuchung, Hausdurchsuchung [Add to Longdo] | 帰宅 | [きたく, kitaku] nach_Hause_gehen, heimkehren [Add to Longdo] | 自宅 | [じたく, jitaku] eigenes_Haus, Eigenheim [Add to Longdo] | 邸宅 | [ていたく, teitaku] Schloss, Residenz [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |