Search result for

*华文*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 华文, -华文-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
华文[Huá wén, ㄏㄨㄚˊ ㄨㄣˊ,   /  ] Chinese language; Chinese script #29,060 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
* They'll make everyone shout * * for potatoes * * and molasses *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪它们让所有人疯狂♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪噢土豆... ♪ Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
♪ And we're the hippopotamus, giraffe, and monkey ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪我们是河马长颈鹿和猴♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
♪ call us on ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 它们出现了 ♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
♪ There's an old black train a- comin' ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪一辆老式列车 { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪开过来♪ Chapter 9: Into the Unknown (2014)
* come on and join *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0050F7\i1 }♪我们一起哼着去Aelaide吧♪ 不 Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
♪ the softest clouds and rainbow skies ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪云软彩虹鲜♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
I've got no "cents," no "cents" at all. [ Croaks ][CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0043CE }本集标题中幽灵的画像可能参考了Lady Jane Grey { \fn华文楷体\fs12\1cH0043CE }对所有为本片付出的人表示感谢 Chapter 5: Mad Love (2014)
I wanted to learn Chinese[CN] 当初我想学华文 The Journey (2014)
* oh, potatoes and molasses * * it's the only thing left on your task list * * they're short and stout, *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪噢土豆 啊糖浆♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪是你唯一要做的事情♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪它们矮矮胖胖♪ Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
synccorrectionbyf1nc0[CN] { \fn华文楷体\fs14\1cH0080FF }本字幕由菜根根据官方英语字幕翻译 Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
* ...algebra class * * if your stomach is grumblin' and your mouth... *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0043CE }对所有为本片付出的人表示感谢 Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
Don't dawdle, or the beasts will tear you limb from limb.[CN] 别四处游荡... { \blur3\fn华文楷体\fs20\1cHE0E0E0 }"怪怪箱消灭大队" 否则怪物就会把你碎尸万段 The Boxtrolls (2014)
- # for potatoes and ... #[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪噢土豆... 啊... ♪ Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
♪ bring harps and lutes, kazoos, trombones and flutes ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪带上各种乐器♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪各种乐器♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
♪ a child's wishes ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 一个孩子的愿景♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
♪ And we're the Cloud City ♪ ♪ auxiliary reception committee ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 我们是云之城辅助接待小组♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
* oh, potatoes and molasses * * if you can't see 'em put on your glasses * * they're shiny and large like a fisherman's barge * * you know you eat enough when you start seeing stars *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪噢土豆 啊糖浆♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪如果你看不清就戴上眼镜♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪它们这么大又这么亮♪ Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
* "G" is for the gentleman I thought he was * * when he first said hi *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH004DEA\i1 }♪当他第一次和我打招呼时♪ Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
- # two of us, like ships # - # like ships # * upon a winding river *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪那船♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 独自♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪漂流♪ Chapter 7: The Ringing of the Bell (2014)
♪ Forward, cherubs ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 远方的天使们♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
* Don't know who she is or * * how she is or when, what, why she is * * but as for where she is, she is where we will go * * to Adelaide, to Adelaide *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0050F7\i1 }♪不知道她的脾气 也不知道她的模样 有关她的一切我们都不知道♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH0050F7\i1 }♪但是我们正要去她那儿♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH0050F7\i1 }♪那是我们的目的地♪ Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
* oh, potatoes and molasses * * if you want some, oh, just ask us * * they're warm and soft like puppies and socks * * filled with cream and candy rocks * * oh, potatoes and molasses *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪噢土豆 啊糖浆♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪如果你想要 噢 就告诉我们吧♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪它们又暖又软♪ Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
♪ hear the song ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪听到了♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
A per... yes, yes. Yeah, yeah. - Ha ha![CN] { \fn华文楷体\fs14\1cH004BE8\i1 }♪好开心... Chapter 5: Mad Love (2014)
♪ We're the Cloud City reception committee ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 我们是云之城♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 接待小组♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
♪ descend! ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 出现了♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
Oh, yes.[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH004DEA\i1 }♪"g"说的是我曾认为他是一个绅士♪ Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
It's not about fear. It is Chinese culture[CN] 不是不敢 这是中华文化 The Journey (2014)
* they're so much sweeter than algebra class * * if your stomach is grumbling' * * and your mouth starts mumbling' * * there's only one thing to keep * * your brain from crumbling' *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪噢土豆 啊糖浆♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪它们可比数学课甜多了♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH004BE8\i1 }♪如果你的肚子饿了♪ Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
♪ The dreams our winged ♪ ♪ wind hath made ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 梦是我们的翅膀♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
Harumi Hagio, 23, and Kensuke Kudo, 27.[CN] { \fad(500, 500)\bord0\shad0\fn华文中宋\fs15\b1\pos(65, 35)\3cH000000 }YYeTs人人影视日剧组 { \fad(500, 500)\bord0\shad0\fn华文中宋\fs39\b0\pos(65, 75)\3cH000000 }原创翻译 松井 现场发现的两人已经确认身份了 Roommate (2013)
Where are you going?[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 我们♪ Chapter 7: The Ringing of the Bell (2014)
♪ or just your pots and pans ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪或者你的锅碗瓢盆♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
* oh, potatoes and molasses * * if you want some... *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH004AE3\i1 }♪噢土豆 啊糖浆♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH004AE3\i1 }♪如果你想要的话... Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
There is only the forest, and there is only surrender.[CN] 他们无路可走 { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF }本集中的Adelaide的姐姐可能参考了《千与千寻》 Chapter 7: The Ringing of the Bell (2014)
- # Descend! # - Psst![CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 出现了♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
♪ we can write a little jig out of the mighty blue ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪我们可以写一个歌♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
Look what I found![CN] 看看我找到了什么 { \blur3\fn华文楷体\fs20\1cHE0E0E0 }"理发店四重唱" The Boxtrolls (2014)
♪ and we are also here to welcome thee ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 我们也是来接待的♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
- # and yet # - # and yet # * somehow we found each other * * like strangers, you and I *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪后来 { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 遇见彼此♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪恰似重逢 你与我♪ Chapter 7: The Ringing of the Bell (2014)
♪ Everything is nice and fine all the time ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 万事美好♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 自始至终 ♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
* "A" is for the apple that he gave to me * * but I found a worm inside *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH004AE3\i1 }♪ "a"代表他曾经给我的苹果♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH004AE3\i1 }♪但是我在苹果里面发现了一个虫子♪ Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
* Adelaide, to Adelaide * * let's go to Adelaide's house *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0050F7\i1 }♪让我们一起去Adelaide吧♪ Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
♪ for only beneath ♪ ♪ the veil ♪ Whoa.[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 面纱下的沉睡♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
♪ Oh, yeah, the ol' North wind ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪喔 是北风♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
- # the Adelaide parade # - No.[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0050F7\i1 }♪Adelaide♪ Chapter 3: Schooltown Follies (2014)
♪ so hitch a ride into the sky ♪ ♪ and join our band ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪那就来到天空♪ { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪加入我们的乐队♪ Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
1743.[CN] 70.4) }{ \fs16\b\bord0\shad0\fn华文行楷\cH182539 }于里奥克 1743年11月1日 1743年 Castle Leoch (2014)
♪ And we are here to welcome thee ♪[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH0080FF\i1 }♪ 我们来欢迎... Chapter 8: Babes in the Woods (2014)
* filled with cream and candy and rocks *[CN] { \fn华文楷体\fs12\1cH004AE3\i1 }♪... 充满了奶油和糖果♪ Chapter 3: Schooltown Follies (2014)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top