ติดโพย (PopThai)
 วางเมาส์ที่คำศัพท์เพื่อแสดงป๊อปอัป

 

Nick ( N IH1 K), schütz' mich ( M IH1 CH) vor diesen blutenden Herzen .

 


 
Nick
  • รอยบาก: รอย, ร่อง [Lex2]
  • สถานีตำรวจ[Lex2]
  • คุก: ซังเต [Lex2]
  • (นิค) n. ร่อง,ช่อง,บาก, -Phr. (in the nick of time ในช่วงเวลาที่สำคัญ) . vt. ทำร่อง,ทำช่อง,ทำบาก,ตัด,ผ่า,ตีเบา ๆ ,ต่อยเบา ๆ ,โกง,หลอกลวง,จับกุม [Hope]
  • (n) รอยย่น,ช่อง,ร่อง,เวลาขณะหนึ่ง [Nontri]
  • (vt) บาก,ตัด,ผ่า,ทำให้เป็นร่อง [Nontri]
  • /N IH1 K/ [CMU]
  • (proper noun) /n'ɪk/ [OALD]
  • (vt,n (count)) /n'ɪk/ [OALD]
mich
  • ฉัน (รูปกรรมตรง) [LongdoDE]
  • ฉัน, ดิฉัน, ผม (คำสรรพนามบุรุษที่ 1 รูปกรรมตรง Akk.) เช่น Wer liebt mich? [LongdoDE]
  • /M IH1 CH/ [CMU]
vor
  • ก่อน [LongdoDE]
  • |+D สถานที่ (เมื่อกริยาไม่ได้บ่งอาการเคลื่อนไหว)| ข้างหน้า, หน้า เช่น Wir treffen uns vor dem Kino. พวกเราเจอกันที่หน้าโรงหนังนะ [LongdoDE]
diesen
  • สิ่งนี้ (คำสรรพนามหรืออาจเป็นคำนำหน้านามเพศชายรูป Akkusativ และนามพหูพจน์รูป Dativ ที่ใช้บ่งชี้เฉพาะสิ่งนั้นๆ) เช่น 1. Wer hat in diesen Apfel gebissen? ใครกัดแอปเปิ้ลลูกนี้เนี่ย 2. Ich habe dir ein Geschenk mit diesen Früchten mitgebracht. ฉันเอาของขวัญพร้อมด้วยผลไม้เหล่านี้มาฝากเธอ [LongdoDE]
 


ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top