ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*sozusagen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: sozusagen, -sozusagen-
Possible hiragana form: そずさげん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Sort of.- Sozusagen. The Howling (1981)
- Yeah, sort of.- Ja, sozusagen. Frankie and Johnny (1991)
- Like, halfasleep?Sozusagen im Halbschlaf? Consenting Adults (1992)
I realize I'm a captive audience of sorts. But I'd rather not be subjected To another one of your inane debates.Ich bin als Zuschauerin gefesselt, sozusagen, aber ich möchte ungern eurem Streit ausgeliefert sein. The Gathering (2014)
That's all the government ever gets, just a nudge to say, there's something you should look at here, and that's up to us to figure that out.Das ist das Einzige, was die Regierung bekommt, sozusagen einen Hinweis, wonach man schauen sollte und dann liegt es an uns, wie wir damit umgehen. Deus Ex Machina (2014)
Dumped, as it were, in the trash.Abgeladen, sozusagen, im Müll. Throwing It All Away (2014)
I'd like to invite you all out to the parking lot where the first shipment of Cardiff Giants is waiting to be christened for its maiden voyage.Geht mit mir raus zum Parkplatz. Da wartet die erste Ladung Cardfiff Giants sozusagen auf ihre Taufe vor der Jungfernfahrt. 1984 (2014)
The parts of the mind beneath the mind, you might say.Für die Teile des Geistes, die nicht bewusst sind, sozusagen. The Beating of Her Wings (2014)
Of a kind.Sozusagen. The Incontrovertible Truth (2014)
A nom de guerre, as it were.Ein Tarnname sozusagen. Castle Leoch (2014)
The advanced troops, so to speak.Die fortgeschrittene Streitkraft, sozusagen. Minute Changes (2014)
In a way, my family is Russian.Meine Familie ist sozusagen russisch. Episode #5.5 (2014)
Her cerebral tissue is undifferentiated, so I can map your brain's neuro-network onto it, effectively uploading your consciousness.Ihr Hirngewebe ist undifferenziert. Ich kann also das neuronale Netz deines Gehirns darauf einzeichnen und damit sozusagen dein Bewusstsein hochladen. Lost Generation (2014)
Was this an accidental on purpose kind of thing?War das sozusagen ein absichtlicher Unfall? The Letting Go (2014)
You need a big-ticket item. You know, like King Arthur riding on a dragon.Einen, den alle kennen, sozusagen einen Promi. Ring of Fire (2014)
With the other girls, so to speak.Mit den anderen Mädchen, sozusagen. Angels (2014)
Sort of.Sozusagen. There's No Place Like Home (2014)
Tools of the trade, you see.Sozusagen mein Handwerkszeug. Rent (2014)
Um, there's more but that's kind of the headline.Ähm, es gibt noch mehr ... aber das ist sozusagen die Schlagzeile. Dark Water (2014)
I'm Bird, we kind of met at that party.Wir kennen uns sozusagen von der Party. Weißt du noch, sie war diejenige, die das mit dem Shotglas gemacht hat.
There's been some confusion about my grade, which grade I'm in, so I kind of been home schooling... Without the schooling.Es ist ein bisschen verwirrend, in welcher Klasse ich bin, also habe ich sozusagen zu Hause Unterricht... ohne den Unterricht.
So you could, in a way... live both lives.Also könnte man sozusagen... beide Leben leben. Episode #1.2 (2014)
Maybe it's Hank's turn to be the kid, so to speak.Vielleicht ist Hank damit dran das Kind zu sein, also sozusagen. Electric Youth (2014)
But perhaps we should keep searching, find the villain's lair, as it were.- Das war es. Aber vielleicht sollten wir weitersuchen, sozusagen das Versteck des Bösewichts finden. Rocky Road (2014)
I'm on a diplomatic mission, part of a semi-permanent envoy.Ich bin auf einer diplomatischen Mission, sozusagen ein semi-permanenter Diplomat. The Snow Queen (2014)
Thomas is educating me by way of experiment.Thomas erzieht mich sozusagen in einem Experiment. The Hunting Party (2014)
You know I'm semi-retired?Du weißt, ich bin hier sozusagen im Ruhestand. Loose Ends (2014)
[ Bullets ricochet ]Das ist unsere Partnerin. Sie ist sozusagen Scharfschützin! Other Powers (2014)
I'm not a dishwasher and this isn't my first rodeo, so to speak.Ich bin kein Tellerwäscher. Und ich bin sozusagen nicht zum ersten Mal bei einem Rodeo. Viper (2014)
- Finish it were.- Fertig sozusagen. Streif: One Hell of a Ride (2014)
Sorry, but you understand, though, given Ava, and you being kind of an unknown.Tut mir leid, Kumpel, du verstehst schon. Ist nur wegen Ava. Und weil du ein Unbekannter bist, sozusagen. Ex Machina (2014)
In a way, it's the best indication of Al that I've seen in her so far.Es ist sozusagen das beste Anzeichen für KI, das ich bisher bei ihr gesehen habe. Ex Machina (2014)
I am the control... so to speak.Ich bin sozusagen die Kontrolle. Love & Mercy (2014)
See, your anger is still right up here on the surface, where you can look it in the face.Die Wut, die du in dir hast, die sieht man dir noch an. Sie ist dir sozusagen ins Gesicht geschrieben. The Great Gilly Hopkins (2015)
But you're sort of taken.Sie sind doch sozusagen vergeben. A Royal Night Out (2015)
From the enemy, so to speak.Beim Feind, sozusagen. Queen of the Desert (2015)
- In a manner of speaking.- Sozusagen. Wild Card (2015)
Well, something like that. so say, about ten seconds.Nun, sozusagen. Ungefähr zehn Sekunden lang. Swung (2015)
That poker game, there's practically gonna be an army protecting' it.Das Spiel wird sozusagen von einer ganzen Armee bewacht sein. The Ridiculous 6 (2015)
He just kind of enters your brain and deletes all the bad memories.Der dringt sozusagen in dein Gehirn ein... und löscht alle bösen Erinnerungen. Virgin Mountain (2015)
- Sort of.- Sozusagen. - Ja? Moonwalkers (2015)
- So to speak.- Sozusagen. No Way Jose (2015)
One replaced the other, as it were.Als Ersatz, sozusagen. Mr. Holmes (2015)
We have a few minutes to kill, so to speak.Wir haben etwas Zeit zum Töten, sozusagen. Das ist gut. Momentum (2015)
In a way, thanks to you.Dank Ihnen, sozusagen. Trumbo (2015)
I'm putting the turd, so to speak, in your pocket.Ich mache sozusagen Druck auf Sie. True Story (2015)
Joe is actually a smoker. He is a chain-smoker.Joe ist eigentlich... ein starker Raucher, ein Kettenraucher sozusagen. Love the Coopers (2015)
Let's just say... he's retired from the drug trade.Na ja, er hat jetzt sozusagen den Drogen den Rücken gekehrt. The World Made Straight (2015)
So to speak.Sozusagen. Mother's Day (2015)
You know, we will do it like old Hollywood style.Sozusagen im guten alten Hollywood-Stil. Okay? Zoom (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
sozusagen { adv }so to speak; so to say; in a manner of speaking [Add to Longdo]
sozusagen; gleichsam { adv }as it were [Add to Longdo]
so gut wie; sozusagen { adv }as good as [Add to Longdo]
sozusagen; durchaus; eigentlich; praktisch { adv }in a manner of speaking [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top