ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*opponent'*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: opponent', -opponent'-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In Taekwondo, it's against the rules to punch your opponent's face!ในเทควันโด ถ้านายชกหน้าคู่ต่อสู้ ถือว่าผิดกติกา! Spin Kick (2004)
Holding it vertically, throw the coin at the opponent's brow.ถือไว้ในแนวตั้งและปาไปที่หน้าผากของคู่ต่อสู้ Art of Fighting (2006)
You have to read your opponent's mind.เราต้องรู้ว่าคู่ต่อสู้กำลังคิดอะไร Art of Fighting (2006)
But he's an up and coming fighter in Japan. And his opponent's Kim Jong-ho.แต่เค้าขึ้นมาระดับแนวหน้าไม่นาน ส่วนคู่ต่อสู้คือคิม จอง โฮ Super Rookie (2005)
Which requires me to have the ability To read my opponent's tells, Know when he's bluffing.พอจะอ่านฝ่ายตรงข้ามออก ว่าตอนไหนที่เขาแกล้งหลอก The Ghost Network (2008)
Knowing your opponent's got your whole life in his hand.รู้ว่าชิวิตของคุณอยู่ในมือคู่ต่อสู้ Brothers in Arms (2008)
The true path to victory is to find your opponent's weakness and make him suffer for it.การที่จะเอาชนะศัตรูได้ เจ้าจะต้องหาจุดอ่อน เพื่อใช้ทรมานมัน Kung Fu Panda (2008)
In any deal, you need to know your opponent's breaking point.ในการตกลงทุกอย่าง คุณจำเป็นต้องรู้จุดยืนของคู่ต่อสู้ Frost/Nixon (2008)
One must know when to sacrifice a rook to take the opponent's kingเราต้องรู้ว่าเมื่อไหร่ควรยอมเสียเรือ เพื่อรักษาขุน Three Kingdoms (2008)
Move with haste now, for when the 60 second timer hits zero the one who has given the most flesh will release their bindings while the gears on your opponent's head will engage, piercing their skullรีบหน่อยแล้วกัน แกมีเวลาแค่ 60 วินาที และเมื่อเวลานั้นมาถึง คนที่สังเวยเลือดเนื้อมากกว่า จะเป็นอิสระ ส่วนผู้แพ้ จะโดนสลักทิ่มเข้าไปถึงสมอง Saw VI (2009)
- Your opponent's supposed to raise your game, หวังว่าเพื่อนเธอคงทำให้เกมสนุกขึ้นนะ Chapter One 'Orientation/Jump, Push, Fall' (2009)
- He understood the exercise... to exploit your opponent's weakness.- เขาเข้าใจ การใช้ประโยชน์ จากจุดอ่อนของฝ่ายตรงข้าม Confidence (2012)
Players are convinced that a cheater can somehow see his opponent's han.ผู้เล่น เชื่อว่าสิบแปดมงกุฎ อย่างใดสามารถมองเห็น ฝ่ายตรงข้ามของเขาฮัน. Runner Runner (2013)
And her opponent's right there.และฝ่ายตรงข้ามของเธอออกได้เลย We Are Family (2013)
It's my opponent's newest attack ad. Conrad Grayson:โฆษณาโจมตีฝ่ายตรงข้ามตัวใหม่น่ะ Engagement (2013)
You may not have driven the final nail in my opponent's coffin, but by recording your conversation with the governor's wife about his tragic heart condition, you deftly made the public aware of his imminent need of one.คุณอาจจะไม่ได้เป็นคน ส่งศัตรูของผมลงโลง แต่ด้วยการบันทึกการสนทนาของคุณ กับภรรยาของท่านผู้ว่าฯ เรื่องความน่าอนาถใจ Truth: Part 1 (2013)
The one who first succeeds in pocketing his five balls in the opponent's pocket, wins.คนแรกที่แทงลงห้าลูก ลงหลุมของฝั่งตรงข้าม เป็นผู้ชนะ Flying Home (2014)
Grandmasters never applaud an opponent's victory, but I guess this is something no one has ever seen before.แกรนด์มาสเตอร์ไม่เคยปรบมือ ให้ชัยชนะของคู่แข่ง แต่นี่คงเป็นสิ่งที่ไม่เคยมีใครเห็นมาก่อน Pawn Sacrifice (2014)
The game's not worth playing if your opponent's programmed to lose.เกมน่ะ มันไม่คุ้มค่าที่จะเล่น ถ้าศัตรูถูกตั้งค่าให้แพ้ The Bicameral Mind (2016)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
opponent'The champion's experience submitted to the young opponent's power.

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
รู้ที(v) see through somebody's tricks, See also: know what another is up to, become wise regarding a rival's or opponent's schemes or trick, Syn. รู้ท่า, รู้เท่า, รู้ทัน, รู้ชั้นเชิง, Ant. เสียที, เสียท่า
กินดาย(v) take off the opponent's all chesses, Example: ผู้เล่นหมายแยกคนนี้กินดายทั้งกระดาน, Thai Definition: กินดะไปจนหมด (ใช้เฉพาะการเล่นหมากแยก)
กินแถว(v) take off opponent's whole row of chesses, Example: พ่อกำลังกินแถวหมากแยกกระดานนี้, Thai Definition: เอาตัวหมากออกจากกระดานตลอดทั้งแถว (ใช้เฉพาะการเล่นหมากแยก)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
กินดาย[kindāi] (v) EN: ake off the opponent's all chesses

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
opponent's

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
观衅伺隙[guān xìn sì xì, ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄣˋ ㄙˋ ㄒㄧˋ,     /    ] lit. to look for holes, and observe gaps (成语 saw); to search out one's opponent's weak points; to look for the Achilles heel [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
上手[じょうず(P);じょうて;じょうしゅ, jouzu (P); joute ; joushu] (adj-na, n) (1) upper part; (n) (2) (かみて only) upper stream; upper course of a river; (3) (かみて only) right side of the stage (audience's or camera's POV); stage left (actor's POV); (adj-na, n) (4) (うわて only) skillful (only in comparisons); dexterity (only in comparisons); (n) (5) (うわて only) over-arm grip on opponent's belt (sumo) #10,556 [Add to Longdo]
切る[きる, kiru] (suf, v5r, vt) (1) (See 噛み切る) to cut (usu. to cut through); (2) (See 縁を切る) to sever (connections, ties); (3) to turn off (i.e. the light); (4) (See 電話を切る) to terminate (i.e. a conversation); to hang up (the phone); to disconnect; (5) to punch (a ticket); to tear off (a stub); (6) to open (something sealed); (7) to start; (8) to set (a limit); (9) (See 値切る) to reduce; to decrease; to discount; (10) to shake off (water, etc.); to let drip-dry (or drain); (11) to cross; (12) to do (something noticeable); (13) to turn (a vehicle); (14) to cut (the ball); (15) to shuffle (cards); (16) (See 切り札) to trump; (17) (in Go) to isolate (an opponent's stone); (suf, v5r) (18) (See 疲れきる) (after the -masu stem of a verb) to finish; to complete; (P) #11,194 [Add to Longdo]
下手[へた, heta] (n) (1) humble position; inferior; (2) underarm grip on opponent's belt (sumo); (P) #11,812 [Add to Longdo]
はず押し;筈押し[はずおし, hazuoshi] (n) pushing up with hands under opponent's armpits (sumo); armpit push [Add to Longdo]
サミング[samingu] (n) thumbing (in boxing, poking a thumb in one's opponent's eye) [Add to Longdo]
ブレイク(P);ブレーク(P)[bureiku (P); bure-ku (P)] (n) (1) break (e.g. holiday, rest-period); (2) break (e.g. ordering two boxers apart); (3) break (to win or score well against an opponent's serve); (4) brake; (n, vs) (5) suddenly becoming popular (from break); (P) [Add to Longdo]
押っ付け[おっつけ, ottsuke] (n) technique of holding one's opponent's arm to prevent him from getting a hold on one's belt (Sumo) [Add to Longdo]
横四方固め[よこしほうがため, yokoshihougatame] (n) { MA } yoko-shiho-gatame (judo hold in which the opponent's shoulders and hips are pinned) [Add to Longdo]
巻き替え[まきかえ, makikae] (n) (1) winding a replacement thread, wire, etc.; (2) changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt (sumo) [Add to Longdo]
寄り切り[よりきり, yorikiri] (n) (sumo) holding opponent's belt while pushing from the ring [Add to Longdo]
詰める[つめる, tsumeru] (v1, vt) (1) to stuff into; to jam; to cram; to pack; to fill; to plug; to stop up; (v1, vt, vi) (2) to shorten; to move closer together; (v1, vt) (3) to reduce (spending); to conserve; (v1, vt, vi) (4) (usu. as 根を詰める) (See 根を詰める) to focus intently on; to strain oneself to do; (v1, vt) (5) to work out (details); (v1, vi) (6) to be on duty; to be stationed; (v1, vt) (7) to corner (esp. an opponent's king in shogi); to trap; to checkmate; (8) (the meaning "to jam one's finger" is predominantly used in Kansai) (See 指を詰める・1) to cut off (one's finger as an act of apology); to jam (one's finger in a door, etc.); (suf, v1) (9) to continue ...; to keep doing ... without a break; (10) to do ... completely; to do ... thoroughly; (11) to force someone into a difficult situation by ...; (P) [Add to Longdo]
虚々実々;虚虚実実[きょきょじつじつ, kyokyojitsujitsu] (n, adj-no) full of wiles and tricks; match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster; shrewdly avoiding the opponent's strong points and attacking its weaknesses [Add to Longdo]
後出し[あとだし, atodashi] (n) waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as a disallowed act in rock-paper-scissors) [Add to Longdo]
喉輪[のどわ, nodowa] (n) (sumo) thrust at the opponent's throat [Add to Longdo]
合駒;合い駒;間駒[あいごま, aigoma] (n, vs) piece placed to block opponent's check (shogi) [Add to Longdo]
根負け[こんまけ, konmake] (n, vs) being beaten down by one's opponent's persistence; being outlasted; running out of patience [Add to Longdo]
差し手[さして, sashite] (n) (in sumo) slipping one's hand beneath the opponent's arm and latching on to the underside of his belt [Add to Longdo]
差し手争い[さしてあらそい, sashitearasoi] (exp) struggling to grab hold of one's opponent's belt with one's dominant hand (sumo) [Add to Longdo]
差す[さす, sasu] (v5s, vi) (1) (See 射す) to shine; (2) to be visible; (3) to be tinged with; (4) to rise (of water levels); to flow in; (5) (See 気が差す, 魔が差す) to be felt (i.e. as an emotion); to come over one; (v5s, vt) (6) to hold up (an umbrella, etc.); to put up; to raise; (7) (See 指す・5) to extend one's arm straight ahead (in dance); (8) (See 挿す・1) to insert; to put in; (9) (See 挿す・4) to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's arm; (10) to insert one's arm under an opponent's arm (in sumo); (11) (See 刺す・4) to pole (a boat); (12) (See 注す・1) to pour; to add (liquid); to serve (drinks); (13) to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye; (14) to light (a fire); to burn; (15) (See 鎖す・さす・1) to shut; to close; to lock; to fasten; (suf, v5s) (16) (after the -masu stem of a verb) (See 止す・さす) to stop in the midst of; to leave undone; (P) [Add to Longdo]
振り逃げ[ふりにげ, furinige] (n) reaching first base safely due to opponent's error [Add to Longdo]
雪隠詰め;雪隠詰[せっちんづめ, secchindume] (n) (See 将棋) cornering someone (orig. an opponent's king in shogi) [Add to Longdo]
打つ借り[ぶつかり, butsukari] (n) stopping the opponent's charge (in training) and swinging him down [Add to Longdo]
打つ借り稽古[ぶつかりげいこ, butsukarigeiko] (n) stopping the opponent's charge (in training) and swinging him down [Add to Longdo]
中押し;中押(io)[ちゅうおし;なかおし, chuuoshi ; nakaoshi] (n) winning by opponent's resignation (in the game of go) [Add to Longdo]
偵察要員[ていさつよういん, teisatsuyouin] (n) player put on starting list to be replaced by another when the opponent's pitcher is known [Add to Longdo]
二丁投げ[にちょうなげ, nichounage] (n) body drop throw (sweeping the opponent's legs and throwing them forward) (sumo) [Add to Longdo]
猫騙し[ねこだまし, nekodamashi] (n) slapping hands in front of opponent's face to confuse him (sumo) [Add to Longdo]
面子[メンツ, mentsu] (n) game of slapping cards down to overturn opponent's [Add to Longdo]
搦手;搦め手[からめて, karamete] (n) (1) rear gate (esp. of castle); back entrance; (2) one who arrests; (3) force attacking the rear of a castle; (4) (opponent's) weak point [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top