ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*neigt sich*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: neigt sich, -neigt sich-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Tracy's game's been off.Tracys Spiel neigt sich dem Ende. All in the Family (2014)
She's leaning towards me, I can feel it.Sie neigt sich zu mir, ich kann es spüren. Dead Meat (2015)
Nazis are occupying France, but the war is coming to an end.Die Nazis besetzen Frankreich, aber der Krieg neigt sich dem Ende zu. Opening Night (2015)
Kate might not be as inclined to pal around with you once she's got that ring on her finger.Kate ist vielleicht nicht mehr so geneigt sich mit dir herumzutreiben, wenn sie erst mal diesen Ring am Finger hat. Romeo (2015)
The circle is completing, tightening with each action.Der Zyklus neigt sich dem Ende zu, immer weiter mit jeder Handlung. Arms of Mine (2015)
That's the problem with this country, it still bows down to its monarchy.Das ist das Problem in diesem Land, es verneigt sich immer vor seiner Monarchie. - Ja. Episode #1.4 (2015)
No one is bowing before me!Niemand verneigt sich vor mir. Mohenjo Daro (2016)
Your head tilts, your eyes crinkle, and somehow your hair turns a darker shade of blonde-ish.Dein Kopf neigt sich, die Augen sind eng. Und dein Haar wird dunkelblonder. The Negotiation (2016)
Like, it gets so small, and it leans to the left.Er wird so winzig und neigt sich nach links. Tom Segura: Mostly Stories (2016)
A fervent... a solemn passion, conceived in my heart... and it leans to you and draws you to my center.Eine glühende eine tiefe Leidenschaft. Sie brennt in meinem Herzen. Sie neigt sich dir zu und zieht dich in meine Mitte. Naked (2017)
Yet now, I must confess, that duty done, my thoughts and wishes bend again towards France and bow them to your gracious leave and pardon. Hm.Wünschen strebt zurück nach Frankreich und neigt sich Eurer gnädigen Erlaubnis. Hamlet (1948)
Does the world bow to an empty throne?Verneigt sich die Welt vor einem leeren Thron? The Ten Commandments (1956)
We've come to the end of a perfect day.Ein wunderschöner Tag neigt sich dem Ende zu. The Seven Year Itch (1955)
HERE I LIE, WITH MY LIFE EBBING AWAY, AND THAT QUACK PRESCRIBES VITAM INS FOR YOU.Ich liege hier und mein Leben neigt sich dem Ende und der Quacksalber verschreibt dir Vitamine. Escape Clause (1959)
People often think they are facing a catastrophe... and despair descends like a dark cloud.Man glaubt oft, dass man vor einer Katastrophe steht, und Verzweiflung neigt sich auf einen wie eine Wolke. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)
The year is running out, Brighton.Das Jahr neigt sich dem Ende zu, Brighton. Lawrence of Arabia (1962)
Winter is coming to an end.Der Winter neigt sich dem Ende zu. Bambi II (2006)
You seem to be running out of ale.Das Bier neigt sich dem Ende zu. The Long Ships (1964)
Well, it's... it's coming to an end.Nun, mein Leben neigt sich dem Ende zu. Hush...Hush, Sweet Charlotte (1964)
The bear bows to me, but it's your back that bends.Ein Bär verneigt sich vor mir, doch dein Rücken hat sich gebeugt. Frosty (1965)
This one seems to tow out more on the left, Clarence on the right.Der hier neigt sich mehr nach links, der von Clarence eher nach rechts. Clarence the Killer (1966)
Nose is dropping.Nase neigt sich. Thunderbirds Are GO (1966)
Just a moment. Here's the final lap of the mile run.Der Meilenlauf neigt sich dem Ende zu... Blackbeard's Ghost (1968)
Millions of slaves bowing before me.Ein Heer von Sklaven verneigt sich vor mir. Prototype (2005)
Of all Russia... is bowing low."...ganz Russland..." "...verneigt sich tief." Ivan Vasilievich: Back to the Future (1973)
"... is bowing low...", semicolon."...verneigt sich tief ...", Semikolon. Ivan Vasilievich: Back to the Future (1973)
The little airplane is tilting to the left.Das kleine Flugzeug neigt sich nach links. Airport 1975 (1974)
Her nightmare's about to end.Ihr Albtraum neigt sich dem Ende. Brain Drain (2001)
Green with yellow bulbs and multitudes of wild roses the land bows down to a still water.Grün mit gelben Blüten und Mengen von wilden Rosen neigt sich das Land zu einem stillen Wasser. Stormland (2011)
_Der Commander verneigt sich vor niemandem. Ye Who Enter Here (2016)
_Und hier neigt sich das Leben dem Ende zu. Los Muertos (2016)
He bows to all and despises none.Er verneigt sich vor allen und verabscheut keinen. Gandhi (1982)
Everything slants down here toward the bedroom.Alles hier neigt sich zum Schlafzimmer hin. Overboard (1987)
But the time of the Kaqwani is coming to an end.Aber die Zeit der Kaqwani neigt sich dem Ende zu. Mask of the Wolf (1988)
The century is drawing to its close.Das Jahrhundert neigt sich dem Ende zu. Dangerous Liaisons (1988)
KBAJ now ends its broadcast day.Unsere Sendung neigt sich dem Ende. My Blue Heaven (1990)
Have you your father's leave? What says Polonius?Hoher Herr, mein Gedank und Wunsch strebt nach Frankreich hin und neigt sich Eurer gnädigen Erlaubnis. Hamlet (1990)
It was a Greek sculpture kind of bent forward, with an arm extended.Es war eine griechische Statue... Sie neigt sich so, mit ausgestrecktem Arm. Dream of Light (1992)
Now your head is dropping.Jetzt neigt sich dein Kopf. Challenge (1993)
- He tells you that your life draws to its close?Er meint, Ihr Leben neigt sich dem Ende zu? The Case of the Missing Will (1993)
And now, our evening comes to an end-- - Whoo-hoo! with a thorough retelling of the life of George Washington.Und nun neigt sich der Abend seinem Ende zu... mit der gesamten Lebensgeschichte George Washingtons. I Love Lisa (1993)
A flower will bend towards the morning sun, birds fly south in the winter.Eine Blume neigt sich zur Sonne, Vögel fliegen im Winter gen Süden. Daggers (1994)
- You know, it leans a little bit. A leaner.Er neigt sich ein bißchen. Blue in the Face (1995)
My dread Lord, your leave and favor to return to France from whence, willingly I came to Denmark to show my duty in your coronation yet now I must confess, that duty done my thoughts and wishes bend again towards France and bow them to your leave and pardon.Hoher Herr, Vergünstigung, nach Frankreich rückzukehren, woher ich zwar nach Dänemark willig kam, bei Eurer Krönung meine Pflicht zu leisten, doch nun gesteh ich, da die Pflicht erfüllt, strebt mein Gedank und Wunsch nach Frankreich hin und neigt sich Eurer gnädigen Erlaubnis. Hamlet (1996)
My life is almost over.Mein Leben neigt sich dem Ende zu. War Without End: Part Two (1996)
Think of a sunflower. They bow to the sun.Die Sonnenblume neigt sich der Sonne entgegen. Life Is Beautiful (1997)
The street slopes the other way. Look at the contours. Look here.Die Straße neigt sich in die andere Richtung. Volcano (1997)
The story about a man bowing to three women one's mother the goddess Durga and...Ein Mann verneigt sich nur vor drei Frauen: vor seiner Mutter, vor der Göttin Durga und.... Und? Kuch Kuch Hota Hai (1998)
In front of his mother. In front of Goddess Durga. - Go Rahul.Ein Mann verneigt sich vor seiner Mutter, der Göttin und... und... Kuch Kuch Hota Hai (1998)
Another century come to pass.Ein Jahrhundert neigt sich wieder dem Ende. The Green Mile (1999)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
neigt sichslopes [Add to Longdo]
neigt sichinclines [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top