ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*matsch*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: matsch, -matsch-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Let's get her picture to all roll calls, see if we can track her in the homeland security cameras.Okay. Bringen wir ihr Bild an alle Kontrollen, mal sehen ob wir sie mit den Kameras des Heimatschutzes finden können. ...Goodbye (2014)
Don't put the dressing yet, it'll make the lettuce soggy.Mach den Salat noch nicht an, sonst wird er matschig. Mommy (2014)
You better shut your face, you sleestak-looking bean head, or I'll cut you.Du hältst jetzt mal besser dein Maul, du hunger- hakige Matschbirne oder ich schlitze dich auf. Charlie and the Houseful of Hookers (2014)
Well, there will be after Richard gets rid of Big Head.Wird es aber sein, sobald Richard Matschkopf los ist. The Cap Table (2014)
Wait, Richard's getting rid of Big Head? Why?Moment, Richard wird Matschkopf los? The Cap Table (2014)
Listen, we all love Big Head.Wieso? Hör mal, wir alle lieben Matschkopf. The Cap Table (2014)
What if Big Head is sort of like a floating utility player?Was, wenn Matschkopf eine Art Auswechselspieler ist? The Cap Table (2014)
Having to tell Big Head that he's out.Matschkopf sagen zu müssen, dass er draußen ist. The Cap Table (2014)
"Big Head is a man with zero purpose."Matschkopf ist jemand mit Null Ambitionen. The Cap Table (2014)
Hi, Big Head.Hi, Matschkopf. The Cap Table (2014)
Are you trying to say that Big Head might be dead?Willst du sagen, dass Matschkopf tot sein könnte? The Cap Table (2014)
Big Head.Ich wollte gerade sagen. Matschkopf... The Cap Table (2014)
Did you fire Big Head?Hast du Matschkopf gefeuert? The Cap Table (2014)
Are you gonna fire Big Head or not?Feuerst du Matschkopf oder nicht? The Cap Table (2014)
Big Head stays!Matschkopf bleibt! The Cap Table (2014)
And what I say is, Jared, put Big Head in the business plan.Und ich sage - Jared, nimm Matschkopf in die Kalkulation mit auf. The Cap Table (2014)
Big Head, you're not going home, man.Matschkopf, du gehst nicht nach Hause, Mann. The Cap Table (2014)
In light of this new information, who gets Big Head's equity?Angesichts dieser neuen Lage - wer bekommt Matschkopfs Anteile? The Cap Table (2014)
Big Head, man, congratulations on the job, really.Matschkopf, Glückwunsch zu dem Job, wirklich. The Cap Table (2014)
In mud?- Im Matsch? The Red Door (2014)
I'll notify DHS.Ich werde den Heimatschutz alarmieren. Identity (2014)
I make it extra gooey just like you always liked it.Ich habe es schön matschig gemacht, so wie du es immer gemocht hast.
You're coming with me to Homeland.Du kommst mit mir zum Heimatschutz. A Cyclone (2014)
We'll stop and get you a burger on the way to Homeland, hero.Wir werden auf dem Weg zum Heimatschutz anhalten und dir einen Burger besorgen, Held. A Cyclone (2014)
The FBI, NSA, Homeland, all the top computer guys been trying to trace the sender.FBI, NSA, Heimatschutz. Alle Computerprofis suchen den Sender. Single Point of Failure (2014)
Homeland Security!Heimatschutz. Single Point of Failure (2014)
Homeland Security!Heimatschutz, keine Bewegung! Single Point of Failure (2014)
You're tracking all this mud in.Ihr bringt den ganzen Matsch mit rein. What a Piece of Work Is Man (2014)
Homeland will come in from the south to Building "S." Your men will hit the north.Der Heimatschutz nähert sich Gebäude S von Süden. Ihre Männer kommen von Norden. Father's Day (2014)
Homeland Security is loath to inconvenience the rich and powerful.Der Heimatschutz hasst es, die Reichen und Mächtigen zu belästigen. The Mombasa Cartel (No. 114) (2014)
It got cold and muddy.Es wurde kalt und matschig. Do You Remember the First Time? (2014)
What kind of name is "Cabe"?Agent Gallo, Heimatschutz. Was für ein Name ist Cabe? Rogue Element (2014)
I'm here to do the DHS inspection.Ich bin wegen der Heimatschutz-Ermittlung hier. Rogue Element (2014)
Homeland's involved.Der Heimatschutz ist involviert. Rogue Element (2014)
Homeland will foot the cost.Der Heimatschutz übernimmt die Kosten. Rogue Element (2014)
I'll contact the secretary of homeland security And have the situation handled.Ich werde den Minister für Heimatschutz kontaktieren und werde mich um die Lage kümmern. The Decembrist (No. 12) (2014)
I'm covered in mud.Ich bin bedeckt mit Matsch. Many Happy Returns (2014)
You've dealt Homeland Security a public relations nightmare.Dem Heimatschutz haben Sie einen PR-Albtraum beschert. True Colors (2014)
The Verstand Museum in Germany owns the painting, but while it's within our borders it falls under the purview of Homeland.- Kenne ich nicht. Das Bild gehört dem Verstand-Museum in Deutschland. Während es hier ist, ist der Heimatschutz dafür zuständig. True Colors (2014)
This is on trial loan from the department, so go easy on it.Das ist eine Leihgabe vom Heimatschutz, also pass auf. True Colors (2014)
Hey, stupid! You don't want him.Hey, du Matschbirne. Fracking Zombies (2014)
I'm with Homeland.- Ich bin vom Heimatschutz. Dominoes (2014)
Asthissaga at Zuma Beach continues to unfold, Walter O'Brien, a freelance contractor with Homeland Security, is heading down into the earth in what can only be described as a very risky endeavor.Während die Rettung am Zuma Beach weitergeht, steigt Walter O'Brien, freiberuflicher Mitarbeiter beim Heimatschutz, in den Tunnel hinunter, ein äußerst riskantes Unterfangen. FELSRUTSCH BEGRÄBT ZEHNJÄHRIGEN Dominoes (2014)
All right, this is Homeland Security Agent Cabe Gallo.Hier spricht Agent Cabe Gallo vom Heimatschutzministerium. Revenge (2014)
We'll get Homeland to cover it.Der Heimatschutz wird es übernehmen. Revenge (2014)
When you pray for rain, you gotta deal with the mud too.Wer um Regen betet, muss auch den Matsch verkraften. The Equalizer (2014)
Mai's body... you want to cut it into pieces.Du sehnst dich danach in Mais Eingeweiden herumzumatschen. Mai-chan's Daily Life: The Movie (2014)
Anything you want.Du kannst sie zu Brei zermatschen. Mai-chan's Daily Life: The Movie (2014)
Too mushy.Zu matschig. Cinderella (2015)
The Department of Homeland Security raised the terror threat level to red today in response to what's being called, quote, Das Heimatschutzministerium rief heute die Terror-Warnstufe "Rot" aus, als Reaktion auf, Zitat: Secret in Their Eyes (2015)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
matsch
matsch's
matscher

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Matsch { m }capot [Add to Longdo]
Matsch { m }sludge [Add to Longdo]
Matsch { m }; Morast { m }slush [Add to Longdo]
Matsch { m }; Schneematsch { m }mush of snow [Add to Longdo]
Matsch { m }; Geifer { m }; Sabber { m }slobber [Add to Longdo]
Matschigkeit { f }; Schlamperei { f }sloppiness [Add to Longdo]
Schneematsch { m }; Matsch { m }slush [Add to Longdo]
breiig; matschig; weich { adj } | breiiger; matschiger; weicher | am breiigsten; am matschigsten; am weichstenpulpy | pulpier | pulpiest [Add to Longdo]
matschig { adv }sloppily [Add to Longdo]
matschig { adj } | matschiger | am matschigstenslushy | slushier | slushiest [Add to Longdo]
matschig; schmierig; süßlichslobbery [Add to Longdo]
schlammig; matschig { adj } | schlammiger; matschiger | am schlammigsten; am matschigstensludgy | sludgier | sludgiest [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top