ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: hugo, -hugo- Possible hiragana form: ふご |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ Hugo Grotius (1583-1645) | บรมครูทางกฎหมายของเนเธอร์แลนด์ เป็นบุคคลแรกที่ได้ประกาศเสรีภาพของทะเล (Freedom of the Seas) ในตำราของท่านชื่อ Mare Liberumนักกฎหมาย รัฐบุรุษ และปรัชญาเมธีด้านมนุษยธรรมของเนเธอร์แลนด์ผู้นี้ ภายหลังเกิดมาได้ไม่กี่ปีก็ส่อให้เห็นว่าเป็นเด็กที่เฉลียวฉลาดอย่างน่า มหัศจรรย์ เขาเริ่มศึกษาวิชากฎหมายตั้งแต่มีอายุได้ 11 ขวบ ณ สถาบันศึกษาชั้นสูงแห่งเลย์เด็นในเนเธอร์แลนด์ และได้รับปริญญาเอกทางกฎหมายจากมหาวิทยาลัย ณ เมืองออร์ลีนส์ ในประเทศฝรั่งเศสเมื่อมีอายุได้เพียง 15 ปี โดยที่เป็นผู้ฝักใฝ่ในการเมือง เขาได้ถูกลงโทษจำคุกตลอดชีวิตเมื่อปี ค.ศ. 1618 ด้วยข้อหาทางการเมือง แต่ต่อมาใน ค.ศ. 1621 ได้หลบหนีไปยังประเทศฝรั่งเศสเมื่อปี ค.ศ 1625 เขาได้แต่งตำรากฎหมายซึ่งถือกันว่าเป็นตำราอมตะชื่อว่า Jure Belli ac Pacis (แปลว่า เกี่ยวกับกฎหมายว่าด้วยสงครามและสันติภาพ) เป็นงานเขียนที่เหมาะกับสมัย และเขียนอย่างนักวิชาการอันเยี่ยมยอดที่สุดไม่มีใครเหมือนในสมัยนั้น และด้วยความรู้สึกที่รักความยุติธรรมอย่างแรงกล้าด้วยเหตุนี้ ทั่วโลกจึงขนานนาม Hugo Grotius ว่าเป็นบิดาแห่งกฎหมายระหว่างประเทศหรือกฎหมายนานาชาติ (Father of the Law of Nations) [การทูต] |
| I tell Hugo only part of the story. | Ich erzähle Hugo nur einen Teil der Geschichte. Henry & June (1990) | - Hugo, the editor. - OK. | - Na, Hugo, der Filmcutter. La dernière échappée (2014) | We'd better show him. | Hugo, es muss was geschehen. La dernière échappée (2014) | - Hugo? | - Hugo? Dead Man's Mirror (1993) | ALEX HUGO DEATH AND BEAUTIFUL LIFE | ALEX HUGO ~ DER TOD UND DAS SCHÖNE LEBEN ~ La mort et la belle vie (2014) | You've got a few tricks to learn, Alex Hugo. | Du musst noch ein paar Dinge lernen, Alex Hugo. La mort et la belle vie (2014) | What do you want, Alex Hugo? | Was wollen Sie, Alex Hugo? La mort et la belle vie (2014) | Commander Hugo? | Commandant Hugo? La mort et la belle vie (2014) | The prosecution doesn't believe his theory. | Der Staatsanwalt glaubt nicht an Alex Hugos Theorie. La mort et la belle vie (2014) | Happy, Alex Hugo? | Das freut Sie bestimmt, Alex Hugo! La mort et la belle vie (2014) | You might have a shot, Alex Hugo. | Vielleicht hast du noch Chancen, Alex Hugo. La mort et la belle vie (2014) | "The architecture of a building must be "adapted to its purpose, "so that purpose serves | "Die Architektur eines Gebäudes muss seiner Bestimmung so genau angepasst sein, dass man dieselbe beim ersten Anblick erkennt", sagte Victor Hugo. 40-Love (2014) | Hugo's happy too. | Hugo ist auch zufrieden. Flowers for Algernon (2014) | I wanted to feed him, but Hugo said no. | Ich möchte ihr zu fressen geben, aber Hugo sagt nein. Flowers for Algernon (2014) | There's Hugo. | Dann ist da Hugo. Flowers for Algernon (2014) | Hugo says his attitude's changed. | Hugo sagt, ihr Verhalten hat sich verändert. Flowers for Algernon (2014) | Hugo, can you update us all? | Hugo, könnt Ihr uns alle auf aktuellen Stand bringen? Acts of War (2014) | Hugo's our money man. | Hugo ist unser Finanzmann. Acts of War (2014) | Just mixed drinks and mimosas. | Nur ein paar Cocktails und Hugos. Charlie and the Lap Dance of Doom (2014) | Hugo, where are you? | Hugo, wo seid Ihr? Mercy (2014) | If this Hugo funneled money to the conspirators as you say, | Wenn dieser Hugo den Verschwörern Geld eingetrichtert hat, wie Ihr sagt, Mercy (2014) | - Hugo worked for me. | - Hugo hat für mich gearbeitet. Mercy (2014) | They threatened to kill me if Hugo didn't help them. | Sie haben gedroht mich zu töten, wenn Hugo ihnen nicht hilft. Mercy (2014) | Aye, Hugo kept his word. | Ja, Hugo hat sein Wort gehalten. Mercy (2014) | - Hugo Gernsback. | Hugo Gernsback. Tomorrowland (2015) | That's Victor Hugo! | Das ist Victor Hugo. Vivre sa vie... à quel prix? (2015) | I'm Victor Hugo's negro. | Ich bin Victor Hugos Ghostwriter. Vivre sa vie... à quel prix? (2015) | I am nephew Hugues de Kevelioc. | Ich bin Hugo de Keveliocs Neffe. Richard the Lionheart: Rebellion (2015) | Listen, you clearly think you can just march in here with your little Hugo outfit, your Prada shoes, your exposed cleavage and just walk all over me. | Glauben Sie, Sie können hier reinstolzieren, mit Ihrem Hugo-Outfit, Ihren Prada- Schuhen und Ihrem freien Dekolleté und sich über mich lustig machen? Pocket Listing (2015) | Hugo. | Hugo. Introducing Lorelai Planetarium (2006) | - Hey, Hugo Gray. | - He, Hugo Gray. Introducing Lorelai Planetarium (2006) | Paul Hugon. | Paul Hugon. Meurtres au Mont Ventoux (2015) | And I heard Hugon threatened to kill him. | Ich habe gehört, Hugon wollte ihn umbringen. Meurtres au Mont Ventoux (2015) | He's arrested Paul Hugon. | Er hat Hugon verhaftet. Meurtres au Mont Ventoux (2015) | Was there something going on with Tessier and Hugon? Something suspicious? | Gab es zwischen Tessier und Hugon mal eine krumme Sache? Meurtres au Mont Ventoux (2015) | Hugon is broke. | Hugon ist abgebrannt. Meurtres au Mont Ventoux (2015) | So is Hugon guilty? | Und, Hugon? Schuldig? Meurtres au Mont Ventoux (2015) | - Hugon has an alibi. | - Hugon hat ein Alibi. Meurtres au Mont Ventoux (2015) | I'll release Hugon. | Dann lasse ich Hugon frei. Meurtres au Mont Ventoux (2015) | Paul Hugon? | Paul Hugon? Meurtres au Mont Ventoux (2015) | Hugon asked me to meet him in the village. | Hugon will sich im Dorf mit mir treffen. Meurtres au Mont Ventoux (2015) | Paul Hugon was scared and he wasn't drunk. | Paul Hugon hatte Angst. Und er war nicht betrunken. Meurtres au Mont Ventoux (2015) | He called my name, and that's why Paul ran off. | Er suchte mich. Er rief mich, darum lief Hugon weg. Meurtres au Mont Ventoux (2015) | Your uncle, Tessier and Hugon only ever met up to negotiate their truffle production. | Dein Onkel, Tessier und Hugon hatten keinen Kontakt. Höchstens wegen der Trüffelproduktion. Meurtres au Mont Ventoux (2015) | The search is underway at Hugon's home. | Die Durchsuchung bei Hugon ist im Gange. Meurtres au Mont Ventoux (2015) | To attack Hugon, you'd have to be a monster! | So ein Mistkerl, den armen Hugon umzubringen! Meurtres au Mont Ventoux (2015) | Last year, Hugon had heavy debts. | Letztes Jahr hatte Hugon hohe Schulden. Meurtres au Mont Ventoux (2015) | Hugon called you just as I was leaving. | Hugon hat Sie gerufen, nachdem wir uns gesehen hatten. Meurtres au Mont Ventoux (2015) | Tell me what Hugon wanted. | Was wollte Hugon denn eigentlich? Meurtres au Mont Ventoux (2015) | Now what links your uncle, Tessier and Hugon? | Was verbindet Ihren Onkel, Tessier und Hugon? Meurtres au Mont Ventoux (2015) |
| ฮูโก ชาเวซ | [Hūkō Chāwēs = Hūkō Chāwēt] (n, exp) EN: Hugo Chavez FR: Hugo Chavez |
| | | hugo | (n) French poet and novelist and dramatist; leader of the romantic movement in France (1802-1885), Syn. Victor Hugo, Victor-Marie Hugo | hugoesque | (adj) in the manner of Victor Hugo | aalto | (n) Finnish architect and designer of furniture (1898-1976), Syn. Alvar Aalto, Hugo Alvar Henrik Aalto | devries | (n) Dutch botanist who rediscovered Mendel's laws and developed the mutation theory of evolution (1848-1935), Syn. Hugo deVries, Hugo De Vries, De Vries | grotius | (n) Dutch jurist and diplomat whose writings established the basis of modern international law (1583-1645), Syn. Hugo Grotius, Huig de Groot | hoffmannsthal | (n) German poet who wrote libretti for operas by Richard Strauss (1874-1929), Syn. Hugo von Hoffmannsthal | junkers | (n) German aircraft engineer who designed the first all-metal airplane (1859-1935), Syn. Hugo Junkers | wolf | (n) Austrian composer (1860-1903), Syn. Hugo Wolf |
| Hugoesque | adj. of, pertaining to, or in the style of Victor Hugo. [ WordNet 1.5 ] |
| 雨果 | [Yǔ guǒ, ㄩˇ ㄍㄨㄛˇ, 雨 果] Hugo (name); Victor Hugo (1802-1885), French writer #38,910 [Add to Longdo] | 墨竹工卡 | [Mò zhú gōng kǎ, ㄇㄛˋ ㄓㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄎㄚˇ, 墨 竹 工 卡] (N) Mozhugongka (place in Tibet) #196,898 [Add to Longdo] | 悲惨世界 | [Bēi cǎn shì jiè, ㄅㄟ ㄘㄢˇ ㄕˋ ㄐㄧㄝˋ, 悲 惨 世 界 / 悲 慘 世 界] Les Misérables by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果 [Add to Longdo] | 毕尼奥夫 | [Bì ní ào fū, ㄅㄧˋ ㄋㄧˊ ㄠˋ ㄈㄨ, 毕 尼 奥 夫 / 畢 尼 奧 夫] Hugo Benioff (1899-1968), CalTech seismologist [Add to Longdo] | 维克多・雨果 | [Wéi kè duō· Yǔ guǒ, ㄨㄟˊ ㄎㄜˋ ㄉㄨㄛ· ㄩˇ ㄍㄨㄛˇ, 维 克 多 ・ 雨 果 / 維 克 多 ・ 雨 果] Victor Hugo (1802-1885), French writer [Add to Longdo] | 钟楼怪人 | [Zhōng lóu guài rén, ㄓㄨㄥ ㄌㄡˊ ㄍㄨㄞˋ ㄖㄣˊ, 钟 楼 怪 人 / 鐘 樓 怪 人] the Hunchback of Notre-dame by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果 [Add to Longdo] |
| 守護 | [しゅご;すご(ok), shugo ; sugo (ok)] (n, vs, adj-no) (1) protection; safeguard; (n) (2) shugo (Kamakura or Muromachi period military governor) #4,744 [Add to Longdo] | 主語 | [しゅご, shugo] (n, adj-no) { ling } subject; (P) #17,375 [Add to Longdo] | 守護神 | [しゅごじん;しゅごしん, shugojin ; shugoshin] (n) guardian deity #18,066 [Add to Longdo] | サンライズ | [sanraizu] (n) (1) sunrise; (2) (See メロンパン) half-melon shaped bun (term used in the Chugoku area) [Add to Longdo] | 暗黙の主語 | [あんもくのしゅご, anmokunoshugo] (n) understood subject [Add to Longdo] | 意味上の主語 | [いみじょうのしゅご, imijounoshugo] (n) sense subject [Add to Longdo] | 形式主語 | [けいしきしゅご, keishikishugo] (n) { ling } formal subject [Add to Longdo] | 混種語 | [こんしゅご, konshugo] (n) hybrid term combining elements drawn from different languages [Add to Longdo] | 主語助動詞倒置 | [しゅごじょどうしとうち, shugojodoushitouchi] (n) { ling } subject-auxiliary inversion [Add to Longdo] | 守護人 | [しゅごにん, shugonin] (n) (arch) guard; protector [Add to Longdo] | 守護聖人 | [しゅごせいじん, shugoseijin] (n) patron saint [Add to Longdo] | 守護大名 | [しゅごだいみょう, shugodaimyou] (n) (arch) provincial military governor turned daimyo (Muromachi period) (distinct from the shugo bureaucrats of the Kamakura period) [Add to Longdo] | 守護天使 | [しゅごてんし, shugotenshi] (n) guardian angel [Add to Longdo] | 守護竜;守護龍 | [しゅごりゅう, shugoryuu] (n) (guards the 龍穴 from which flows the 龍脈) guardian dragon [Add to Longdo] | 守護霊 | [しゅごれい, shugorei] (n) guardian spirit [Add to Longdo] | 酒豪 | [しゅごう, shugou] (n) heavy drinker [Add to Longdo] | 中国地方 | [ちゅうごくちほう, chuugokuchihou] (n) Chugoku region of western Honshu (inc. Okayama, Hiroshima, Shimane, Tottori and Yamaguchi prefectures) [Add to Longdo] |
| | |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |