ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*einschmeicheln*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: einschmeicheln, -einschmeicheln-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I wonder... if your friends know the acts that you are capable of, how you were able to ingratiate yourself to HYDRA.Ich frage mich, ob Ihre Freunde wissen, zu welchen Taten Sie fähig sein, wie Sie sich bei Hydra einschmeicheln konnten. The Things We Bury (2014)
And they're worshipping this Xibalban, not exactly sure who yet, but they're trying to get in the good graces of the queen bee.Und die beten die Xibalbanerin an, weiß noch nicht, wer das ist, aber sie wollen sich bei der Königin einschmeicheln. La Llorona (2016)
It's these same criminals that cozied up to the Chinese communists and armed the most radical jihadis and turned our borders into Swiss cheese and committed every sin you can think of, like spreading hepatitis C and protecting the big banksEs sind die gleichen Kriminellen, die sich bei den chinesischen Kommunisten einschmeicheln und die radikalsten Dschihadisten bewaffneten und die aus unseren Grenzen Schweizer Käse machten, und die jede Sünde begangen haben, die ihr euch vorstellen könnt, wie das Verbreiten von Hepatitis C The Man in the Basement (2017)
I'm ingratiating myself.- Mich einschmeicheln. The Eaters of Light (2017)
Apologize, that's what I'll do. Creep in just like a little fox, and warm myself in his heart.Hinkriechen wie ein Füchslein und mich bei ihm einschmeicheln. I Walked with a Zombie (1943)
Looks like the ruddy Krauts are on their way to a costume party.EIN KÄFIG VOLLER HELDEN Sieht wunderbar aus, unser Besuch, so einschmeichelnd. Praise the Fuhrer and Pass the Ammunition (1967)
Trying to make points with Sergeant Schultz, huh?Will sich bei Feldwebel Schultz einschmeicheln, was? No Names Please (1968)
Klink is dying to uncover our underground escape center, make points with Burkhalter.Klink will unbedingt die heimliche Fluchthilfestelle zu entdecken. Er will sich bei Burkhalter einschmeicheln. Klink's Escape (1970)
The place, the mood, the music.Die vielen Liebespaare hier, die einschmeichelnde Musik. Peccati di gioventù (1975)
Then he would take you as his pupil, Wir müssen uns bei ihm einschmeicheln. Knockabout (1979)
Therefore, I very of that I come to the chalk by a madman as Owen or Clun. Only because his castle on the border with Wales is.Deswegen stört es mich, mich bei einem Verrückten, Owen of Clan, einschmeicheln zu müssen, weil sein Schloss an der Grenze liegt. Herne's Son: Part 1 (1986)
I accused you of currying favour with our Captain. I apologise.Ich dachte, Sie wollten sich bei Ihrem neuen Captain einschmeicheln. Encounter at Farpoint (1987)
Some tried to be friends with their torturers to get food.Manche wollten sich deswegen bei den Folterern einschmeicheln. Desembarcos (1989)
-"How to Grease Your Mother-in-Law."Wie aus dem Buch "Einschmeicheln bei Schwiegermüttern". Father of the Bride (1991)
"Tapping" into the "spines" of young voters, huh?Man könnte sagen, er will sich an die Jungwähler einschmeicheln. Ja. The Otto Show (1992)
He's here to soften us up for the hordes to come.Er will sich bei uns einschmeicheln, und dann kommen die anderen. The Green, Green Glow of Home (1993)
No, but if I need to get on your good side.Nein, aber ich muss mich bei Ihnen einschmeicheln. Progress (1993)
Ingratiating yourself?Sich einschmeicheln? Hercule Poirot's Christmas (1994)
But your senior officers might have thought that you were trying to ingratiate yourself.Ihre Vorgesetzten haben vielleicht geglaubt, Sie wollten sich nur einschmeicheln. Lower Decks (1994)
You're gonna buy off your guilt by paying for dinner?Willst du dich einschmeicheln, indem du zahlst? Al's Video (1996)
I am not attempting to curry favor with you in any way.Ich wollte mich nicht einschmeicheln. Flashback (1996)
You know, if I had a suspicious mind I'd think you're trying to get on my good side.Wissen Sie, wenn ich verdächtigen wollte, würde ich glauben, Sie wollen sich bei mir einschmeicheln. Addicted to Love (1997)
You come cozying up to me, like I'm gonna hand it over to you.Willst dich einschmeicheln, damit ich sie dir übergebe. A Thousand Acres (1997)
I only wanted to suck up to Emma's mom and aunt. And then she left town.Ich wollte mich bloß bei Emmas Mutter einschmeicheln. Cookie's Fortune (1999)
You're supposed to make patients feel good so they come back...Sollten Sie sich nicht einschmeicheln, damit die Patienten wiederkommen... Sideshow (1999)
You'll still be powerful. I wouldn't be sucking up otherwise.Sie sind immer noch mächtig, sonst würde ich mich nicht einschmeicheln. The Dogs of War (1999)
- Hey, stranger.- Willst du dich einschmeicheln? Kill Me Now (2000)
They are tryin' to get close to Brenna so they can get special treatment.Sie wollen sich einschmeicheln, um Sonderbehandlung zu kriegen. Beneath the Surface (2000)
Until we find another source of food and water, cozying up to Gaashah may be the only solution.Bis wir eine andere Quelle für Nahrung und Wasser finden mag Einschmeicheln bei Gaashah die einzige Lösung sein. A Prefect Murder (2002)
No way. He's the one clinging to me.So weit kommt's noch, der will sich einschmeicheln. Infernal Affairs III (2003)
Now, is there anything I could do to butter him up? Anything he really likes?Eine Frage, ich würde mich sehr gern ein bisschen bei ihm einschmeicheln, worauf steht er denn so? The One with Ross' Grant (2003)
Do you mind if I butter you up before I answer that question? Yes, I do.- Darf ich mich erst etwas einschmeicheln? The Life Aquatic with Steve Zissou (2004)
Could I butter you up anyway?Darf ich mich trotzdem einschmeicheln? The Life Aquatic with Steve Zissou (2004)
Step three, ingratiate yourself with a joke or some humorous device.Schritt Drei: Einschmeicheln mit einem Witz oder einer lustigen Bemerkung. Love & Monsters (2006)
Yes, you're playing. - That's wonderful. Does one of you have a deaf family member?Nina geht einschmeichelnd und aufreizend zu Jesse. LGB Tease (2008)
Get up and do something too. Go on! We need to get in with the governor.Denk Dir auch mal was aus, damit wir uns bei dem Gouverneur einschmeicheln können. Yahsi Bati (2009)
They don't have to grovel or pretend to be happy.Sie müssen sich nicht bei anderen einschmeicheln und sich verstellen. Legend of the Fist: The Return of Chen Zhen (2010)
Nοw, we must invade peοple's hοmes and ingratiate οurselves with them.Heute müssen wir uns bei den Menschen einschmeicheln. The King's Speech (2010)
You're meant to curry favour with me!Einschmeicheln ist besser! Faceless Killers (2010)
Oh, nice blend of smarmy and suspicious.Eine nette Mischung aus einschmeicheln und Misstrauen. Company Man (2010)
I would like you to apply for Bender's old job and cozy up to this Fry, his best friend.Du sollst dich für Benders alten Job bewerben und dich bei diesem Fry einschmeicheln, seinem besten Freund. The Silence of the Clamps (2011)
-That sounds like flattery.Das klingt jetzt danach, als wolltest du dich bei mir einschmeicheln. I Belong (2012)
If that was an attempt to flatter me, you can piss right off.Wenn du dich bei mir einschmeicheln willst, verpiss dich! Okay, fahr lieber. The Love Punch (2013)
You know, if you really want tenure, maybe you should cozy up to the people making the decision.Weißt du, wenn du wirklich den Job willst, solltest du dich vielleicht bei den Leuten einschmeicheln, die die Entscheidung treffen. The Tenure Turbulence (2013)
Or cosying up to a male jailbird.Oder sich bei einem Knastbruder einschmeicheln. Gone with the Bullets (2014)
It's more disarming than it sounds.Das ist einschmeichelnder, als es klingt. Repilot (2014)
Figured I wouldn't have to suck up to any highborn cunts here.Dachte ich müsste mich hier nicht bei hochgeborenen Mistkerlen einschmeicheln. Oathkeeper (2014)
Talk about her favorite subject, herself.Rede über ihr Lieblingsthema: sie selbst. Einschmeicheln. Act Naturally (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Musik { f } | einschmeichelnde Musik | serielle Musikmusic | enticing music | serial music [Add to Longdo]
Stimme { f } | Stimmen { pl } | seine Stimme erheben gegen | mit lauter Stimme | mit lauter Stimme | mit leiser Stimme | mit ehrfurchtsvoller Stimme | einschmeichelnde Stimmevoice | voices | to raise one's voice against | in a loud voice | at the top of voice | in a low voice | in an awed voice | silky voice [Add to Longdo]
beliebt machen (bei); einschmeicheln (bei) | sich bei jdm. beliebt machen | er/sie macht sich beliebt; er/sie schmeichelt sich ein | ich/er/sie machte sich beliebt; ich/er/sie schmeichelte sich einto endear (to) | to endear oneself to sb. | he/she endears | I/he/she endeared [Add to Longdo]
sich einschmeicheln (bei)to ingratiate oneself (with) [Add to Longdo]
sich bei jdm. einschmeichelnto smooth-talk sb. [Add to Longdo]
einschmeichelnd; lieblich { adj }mellifluous [Add to Longdo]
einschmeichelnd; lieblich { adv }mellifluously [Add to Longdo]
schwänzeln; schmeicheln; sich einschmeicheln (bei) | schwänzelt | schwänzelt | um jdn. schwänzelnto fawn (on) | fawns | fawned | to fawn on someone [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
勧心を買う[かんしんをかう, kanshinwokau] sich_bei_jemanden_einschmeicheln [Add to Longdo]
猫なで声[ねこなでごえ, nekonadegoe] einschmeichelnde_Stimme [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top