ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*abschätzen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: abschätzen, -abschätzen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Before I start bringing in heavy equipment and putting my people at risk, I need to determine if this is rescue or recovery.Bevor ich anfange, die schwere Ausrüstung zu holen und meine Leute in Gefahr bringe, muss ich abschätzen können, ob es sich um eine Rettung oder eine Bergung handelt. Ku I Ka Pili Koko (2014)
We were hoping McCann Erickson could provide, at the minimum, an introduction to your department store clients so we can assess their desire for a store brand.Wir haben gehofft, dass McCann-Erickson zumindest... mit ihren Kontakten zu Kaufhäusern reden könnten, ... um deren Interesse an einer Eigenmarke abschätzen zu können. Severance (2015)
You'd be eyeballing the intercept using a thrust vector you can barely control.Du müsstest den Abstand abschätzen mit einem fast unkontrollierbaren Antrieb. The Martian (2015)
I could guess how bad the beating would be by the hands of the clock.Ich konnte an der Uhrzeit abschätzen, wie schlimm er mich verprügeln würde. WWN Double-D? (2015)
Your Eminence... you're too intelligent not to consider the consequences of the attitude you're taking.Eure Eminenz, Ihr seid zu intelligent, um die Folgen Eurer Handlungen nicht abschätzen zu können. Suburra (2015)
According to moan, you can't estimate the hardness of the ball.Laut stöhnen, dann kann man die Härte des Balles nicht abschätzen. Traumfrauen (2015)
Now I have to reevaluate what that is.Jetzt muss ich neu abschätzen was das ist. Here I Come, Pants! (2015)
- Are you able to estimate how high or how tall the flames were as you were watching there about 7:45?Können Sie abschätzen, wie hoch die Flammen waren, als Sie gegen 19:45 Uhr zusahen? Testing the Evidence (2015)
She takes what she don't want to, and we watch in easy fucking judgment and pretend we'd do a single thing different in her shoes.Sie nimmt, was sie nicht nehmen will, und wir sehen ihr verdammt abschätzend zu und tun so, als würden wir an ihrer Stelle alles ganz anders machen. Come to Jesus (2017)
Was she gauging my interest? What is that?Wollte sie mein Interesse abschätzen? Handsome: A Netflix Mystery Movie (2017)
I just have no way to tell, you know?Ich kann es nicht abschätzen. The Toll (2017)
All you gotta do when you deliver a good shipment... is size up the layout and let me know.Ist eine Lieferung gut, müsst ihr nur die Lage abschätzen und mir Bescheid sagen. The Public Enemy (1931)
For how long, Sir Alan?Für wie lange, Sir Alan? Das kann ich nicht abschätzen. The Unguarded Hour (1936)
How high are you, man? Can you tell that?- Kannst du abschätzen, wie high du bist? The Trip (1967)
Wait until we know what's going on.Wir müssen die Situation besser abschätzen können. The X from Outer Space (1967)
It's impossible to know when they'll arrive.AAB-Gamma, AAB-Gamma, bitte kommen. Wir können nicht abschätzen, wann sie wieder zurückkommen. The X from Outer Space (1967)
Nothing.Ich kann die Distanz schwer abschätzen. 2010: The Year We Make Contact (1984)
For instance, the presence of noxious possibly hazardous waste chemicals in your basement.Wir möchten mögliche Einwirkungen auf die Umwelt abschätzen... wie das Vorhandensein gefährlicher Chemieabfälle. Ghostbusters (1984)
And can you estimate a time of death?Und können Sie den Todeszeitpunkt abschätzen? Appointment with Death (1988)
What I do know is that the Captain of this ship has undergone an extreme physical transformation, the ultimate effects of which I can't even begin to guess.Aber der Captain dieses Schiffes erlebte eine extreme körperliche Veränderung, deren Auswirkungen ich überhaupt nicht abschätzen kann. Rascals (1992)
Attempt to assess the damage. Spend the rest of my life on the near-impossible task of rebuilding this society without the proper pieces.Den Schaden abschätzen, ... ..das restliche Leben mit der Aufgabe verbringen, die Gesellschaft wieder aufzubauen, obwohl Wichtiges fehlt. The Masterpiece Society (1992)
Because, you see, I have no idea how old this stuff is.Weil ich nicht abschätzen kann, wie alt das Zeug ist, mit dem ich herumhantiere. The Stand (1994)
As the officers on the Cardassian border we've been asked to assess the risk.Als Offiziere an der cardassianischen Grenze sollen wir das Risiko abschätzen. The Maquis: Part II (1994)
I'll just take a quick damage survey.- Will erst den Schaden abschätzen. Firewalker (1994)
- You have to see the danger coming.- Man muss die Gefahr abschätzen. First Knight (1995)
Her eyes are in front so she can judge the distance to her prey.Ihre Augen sind vorne... so kann sie die Entfernung zu ihrer Beute abschätzen. Species (1995)
Have the carpenter sound the ship.Der Zimmermann soll den Schaden abschätzen. Titanic (1997)
I can't even begin to guess at the nature of it until we can run it... _.through the transmission electron microscope.Ich kann die Art dieser Anomalie nicht abschätzen, bevor wir es... ..im Transmissionselektronenmikroskop gesehen haben. Small Potatoes (1997)
You gauging me?Als würden Sie mich abschätzen. Autumn Tale (1998)
- Gauging orjudging you? - Both.- Abschätzen oder beurteilen? Autumn Tale (1998)
I must see to the damage.Ich muss den Schaden abschätzen. Train of Life (1998)
The Goa'uld usually send an advance scout... ..to determine a planet's worth and vulnerability.Die Goa'uld schicken gewöhnlich Aufklärer vorab, ... ..die die Verwundbarkeit und den Wert eines Planeten abschätzen. Thor's Chariot (1998)
I don't have good depth perception.Ich kann keine Entfernungen abschätzen! Space Pilot 3000 (1999)
- Eyes him up again... - Get in there, you mutt!- Er sieht ihn nochmals abschätzend an... Pilot (2000)
I need to assess just how precarious your situation is.Ich muss abschätzen, wie gefährlich Ihre Situation ist. The Truth About Charlie (2002)
If this nebula exists... we don't know what effect it could have on the shuttlepod.Wenn der Nebel existiert, können wir die Auswirkung auf das Shuttle nicht abschätzen. First Flight (2003)
The residue in the atmosphere is at least 30 times more toxic than it is down here.Sollen sie ihre Tests machen. Warum den Prototyp zerstören, wenn wir ihn im Einsatz sehen und seine Zerstörungsgewalt abschätzen können? The Xindi (2003)
At least a few stories...Das lässt sich schwer abschätzen... Kung Fu Hustle (2004)
I'm damaged, and it's gonna take me time to heal-- probably longer than I can guess.Ich bin verletzt, und es wir eine Zeit brauche um zu heilen-- wahrscheinlich länger als ich abschätzen kann. Lovesick Ass (2004)
dad's given me so much, i could never measure it.Dad hat mir so viel gegeben, ich könnte es nicht abschätzen. Solitude (2005)
So we have no idea how many people this will ultimately affect.Wir können also nicht abschätzen, wie viele Opfer er fordert. The Fourth Horseman: Part 1 (2005)
For all we know he's got his own Jackie. His own Rose.Und so wie man es abschätzen kann, hat er hier seine eigene Jackie, seine eigene Rose. Rise of the Cybermen (2006)
I need to get a realistic sense of Caitlyn's true potential, and genetics is by far the most reliable indicator.Ich muss Kaitlyns wahres Potential abschätzen, und Gene sind der absolut zuverlässigste Indikator. - Wie bitte? The Long Morrow (2006)
You'll examine me, assess whether or not I'm useful, whether I'm a danger, then lock me in a cell.Ihr werdet mich untersuchen, abschätzen ob ich von Nutzen oder eine Gefahr bin, und mich dann einsperren. Greeks Bearing Gifts (2006)
We have no idea of the extent of your genetic mutation.Wir können Ihre Mutation nicht abschätzen. Tao of Rodney (2006)
Well, I can't tell because your face doesn't move anymore.Naja, ich kann es nich abschätzen, da Ihr Gesicht sich nicht mehr bewegt. Children and Art (2006)
You know how long it's gonna take for me to get to midtown?Können Sie abschätzen wie lange ich bis in die Innenstadt brauchen werde? Hiatus (2007)
What I need is someone who can anticipate my attacker's next move.Was ich brauche ist jemand der abschätzen kann was mein Angreifer als nächstes macht. American Duos (2007)
I mean, how do you eyeball 1, 000 feet?Ich meine, wie willst du 300 Meter abschätzen? The Restraining Order (2007)
True genius, as Churchill taught us, resides in the capacity to evaluate conflicting information.Wahre Genies, wie Churchill haben uns gelehrt bleib in Stellung um widersprüchliche Informationen abschätzen zu können. Episode #1.1 (2007)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Lage { f }; Situation { f } | Lagen { pl }; Situationen { pl } | die Lage retten | die Lage abschätzen | in der Lage sein zu | in der Lage sein zusituation | situations | to save the day | to make an appraisal of the situation | to be able to | to be in a position to [Add to Longdo]
Leistung { f } | optimale Leistung | Leistung abschätzenperformance | optimum performance | to evaluate performance [Add to Longdo]
abschätzen; schätzen; veranschlagen | abschätzend; schätzend; veranschlagend | abgeschätzt; geschätzt; veranschlagtto estimate | estimating | estimated [Add to Longdo]
abschätzento evaluate [Add to Longdo]
abwägen; abschätzen; taxierento assess [Add to Longdo]
bewerten; beurteilen; abschätzen; gewichten; erwartento estimate [Add to Longdo]
neu abschätzen | neu abschätzendto re-evaluate | re-evaluating [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top