ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 松, -松- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [松, sōng, ㄙㄨㄥ] pine tree; fir tree Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 公 [gōng, ㄍㄨㄥ] Etymology: [pictophonetic] tree Variants: 鬆, Rank: 895 | | [鬆, sōng, ㄙㄨㄥ] pine tree; fir tree Radical: 髟, Decomposition: ⿱ 髟 [biāo, ㄅㄧㄠ] 松 [sōng, ㄙㄨㄥ] Etymology: [pictophonetic] tree Variants: 松, Rank: 6256 | | [淞, sōng, ㄙㄨㄥ] a river in Jiangsu province Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 松 [sōng, ㄙㄨㄥ] Etymology: [pictophonetic] water Rank: 4040 | | [凇, sōng, ㄙㄨㄥ] dewdrop; icicle Radical: 冫, Decomposition: ⿰ 冫 [bīng, ㄅㄧㄥ] 松 [sōng, ㄙㄨㄥ] Etymology: [pictophonetic] ice Rank: 4506 | | [崧, sōng, ㄙㄨㄥ] tall mountain; lofty, eminent Radical: 山, Decomposition: ⿱ 山 [shān, ㄕㄢ] 松 [sōng, ㄙㄨㄥ] Etymology: [pictophonetic] mountain Rank: 5014 | | [菘, sōng, ㄙㄨㄥ] celery, cabbage Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 松 [sōng, ㄙㄨㄥ] Etymology: [pictophonetic] plant Rank: 5999 |
| 松 | [松] Meaning: pine tree On-yomi: ショウ, shou Kun-yomi: まつ, matsu Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 公 Variants: 柗, 枩, 梥, 枌, Rank: 471 | 枩 | [枩] Meaning: pine tree; fir tree On-yomi: ショウ, shou Kun-yomi: まつ, matsu Radical: 木 Variants: 柗, 枌, 梥, 松 | 枌 | [枌] Meaning: pine tree On-yomi: ショウ, フン, shou, fun Kun-yomi: まつ, そぎ, matsu, sogi Radical: 木 Variants: 枩, 松 | 淞 | [淞] Meaning: name of a Chinese river On-yomi: ショウ, shou Radical: 水, Decomposition: ⿰ 氵 松
| 菘 | [菘] Meaning: type of rape plant On-yomi: スウ, シュウ, suu, shuu Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 松
| 柗 | [柗] Meaning: On-yomi: ショウ, shou Kun-yomi: まつ, matsu Radical: 木 Variants: 梥, 枩, 松 | 梥 | [梥] Meaning: On-yomi: ショウ, shou Kun-yomi: まつ, matsu Radical: 木 Variants: 柗, 枩, 松 |
|
| 松 | [sōng, ㄙㄨㄥ, 松] loose; pine; surname Song #2,934 [Add to Longdo] | 松 | [sōng, ㄙㄨㄥ, 松 / 鬆] loose; to loosen; to relax #2,934 [Add to Longdo] | 轻松 | [qīng sōng, ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥ, 轻 松 / 輕 鬆] gentle; relaxed #1,897 [Add to Longdo] | 放松 | [fàng sōng, ㄈㄤˋ ㄙㄨㄥ, 放 松 / 放 鬆] to loosen; to relax #3,857 [Add to Longdo] | 宽松 | [kuān sōng, ㄎㄨㄢ ㄙㄨㄥ, 宽 松 / 寬 鬆] to relax (a policy) #7,296 [Add to Longdo] | 松下 | [Sōng xià, ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄚˋ, 松 下] Matsushita (surname); Panasonics, Japanese electronics company #10,460 [Add to Longdo] | 松动 | [sōng dòng, ㄙㄨㄥ ㄉㄨㄥˋ, 松 动 / 鬆 動] slack (due to loose joint) #14,877 [Add to Longdo] | 松弛 | [sōng chí, ㄙㄨㄥ ㄔˊ, 松 弛 / 鬆 弛] to sag; to relax #14,930 [Add to Longdo] | 疏松 | [shū sōng, ㄕㄨ ㄙㄨㄥ, 疏 松 / 疏 鬆] to loosen #15,427 [Add to Longdo] | 松开 | [sōng kāi, ㄙㄨㄥ ㄎㄞ, 松 开 / 鬆 開] loose #16,204 [Add to Longdo] | 马拉松 | [mǎ lá sōng, ㄇㄚˇ ㄌㄚˊ ㄙㄨㄥ, 马 拉 松 / 馬 拉 松] marathon (race) #16,938 [Add to Longdo] | 松懈 | [sōng xiè, ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄝˋ, 松 懈 / 鬆 懈] to relax; to relax efforts; complacent #17,514 [Add to Longdo] | 松花江 | [Sōng huā jiāng, ㄙㄨㄥ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄤ, 松 花 江] Songhua river in Jilin province 吉林省 through Harbin 哈尔滨, a tributary of Heilongjiang 黑龍江|黑龙江 #18,751 [Add to Longdo] | 松散 | [sōng san, ㄙㄨㄥ ㄙㄢ˙, 松 散 / 鬆 散] to relax; loose; not consolidated; not rigorous #21,215 [Add to Longdo] | 松江 | [Sōng jiāng, ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄤ, 松 江 / 鬆 江] (N) Songjiang (place in Shanghai) #21,921 [Add to Longdo] | 松鼠 | [sōng shǔ, ㄙㄨㄥ ㄕㄨˇ, 松 鼠] squirrel #22,141 [Add to Longdo] | 尼克松 | [Ní kè sōng, ㄋㄧˊ ㄎㄜˋ ㄙㄨㄥ, 尼 克 松 / 尼 克 鬆] Nixon #23,009 [Add to Longdo] | 松树 | [sōng shù, ㄙㄨㄥ ㄕㄨˋ, 松 树 / 松 樹] pine; pine tree #25,525 [Add to Longdo] | 松软 | [sōng ruǎn, ㄙㄨㄥ ㄖㄨㄢˇ, 松 软 / 鬆 軟] flexible (not rigid); spongey; soft or runny (not set hard); loose (soil) #25,581 [Add to Longdo] | 蓬松 | [péng sōng, ㄆㄥˊ ㄙㄨㄥ, 蓬 松 / 蓬 鬆] fluffy #27,872 [Add to Longdo] | 松柏 | [sōng bǎi, ㄙㄨㄥ ㄅㄞˇ, 松 柏] pine and cypress; fig. chaste and undefiled; fig. tomb #29,364 [Add to Longdo] | 武松 | [Wǔ Sōng, ㄨˇ ㄙㄨㄥ, 武 松] Wu Song, a heroic outlaw of Liangshan po 梁山泊 in the classic novel Water Margin 水滸傳|水浒传, whose exploits including killing a tiger with his bare hands #30,763 [Add to Longdo] | 青松 | [qīng sōng, ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥ, 青 松] pine #34,932 [Add to Longdo] | 雪松 | [xuě sōng, ㄒㄩㄝˇ ㄙㄨㄥ, 雪 松] cedar tree; cedarwood #36,789 [Add to Longdo] | 松绑 | [sōng bǎng, ㄙㄨㄥ ㄅㄤˇ, 松 绑 / 鬆 綁] to untie #37,099 [Add to Longdo] | 肉松 | [ròu sōng, ㄖㄡˋ ㄙㄨㄥ, 肉 松 / 肉 鬆] rousong; meat floss #40,337 [Add to Longdo] | 松香 | [sōng xiāng, ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄤ, 松 香] rosin; pine rosin #48,454 [Add to Longdo] | 马尾松 | [mǎ wěi sōng, ㄇㄚˇ ㄨㄟˇ ㄙㄨㄥ, 马 尾 松 / 馬 尾 松] Masson pine (Pinus massoniana, Chinese red pine, horsetail pine) #49,423 [Add to Longdo] | 松木 | [sōng mù, ㄙㄨㄥ ㄇㄨˋ, 松 木] pine wood; deal; larch #51,838 [Add to Longdo] | 松一口气 | [sōng yī kǒu qì, ㄙㄨㄥ ㄧ ㄎㄡˇ ㄑㄧˋ, 松 一 口 气 / 鬆 一 口 氣] to heave a sigh of relief #51,994 [Add to Longdo] | 松土 | [sōng tǔ, ㄙㄨㄥ ㄊㄨˇ, 松 土 / 鬆 土] to plow (loosen the soil) #54,044 [Add to Longdo] | 绿松石 | [lǜ sōng shí, ㄌㄩˋ ㄙㄨㄥ ㄕˊ, 绿 松 石 / 綠 松 石] turquoise #55,651 [Add to Longdo] | 松仁 | [sōng rén, ㄙㄨㄥ ㄖㄣˊ, 松 仁] pine nuts #59,227 [Add to Longdo] | 松下电器 | [Sōng xià Diàn qì, ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄚˋ ㄉㄧㄢˋ ㄑㄧˋ, 松 下 电 器 / 松 下 電 器] Matsushita Electric Industrial Co. #60,114 [Add to Longdo] | 松原 | [Sōng yuán, ㄙㄨㄥ ㄩㄢˊ, 松 原] Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China #62,144 [Add to Longdo] | 曲松 | [Qǔ sōng, ㄑㄩˇ ㄙㄨㄥ, 曲 松 / 曲 鬆] (N) Qusong (place in Tibet) #62,838 [Add to Longdo] | 蒲松龄 | [Pú sōng líng, ㄆㄨˊ ㄙㄨㄥ ㄌㄧㄥˊ, 蒲 松 龄 / 蒲 松 齡] Pu Songling (1640-1715), author of Strange tales from a Chinese studio 聊齋志異|聊斋志异 #63,217 [Add to Longdo] | 松茸 | [sōng róng, ㄙㄨㄥ ㄖㄨㄥˊ, 松 茸] matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan #63,556 [Add to Longdo] | 松果体 | [sōng guǒ tǐ, ㄙㄨㄥ ㄍㄨㄛˇ ㄊㄧˇ, 松 果 体 / 松 果 體] pineal body #69,455 [Add to Longdo] | 松花蛋 | [sōng huā dàn, ㄙㄨㄥ ㄏㄨㄚ ㄉㄢˋ, 松 花 蛋] thousand-year egg #69,880 [Add to Longdo] | 油松 | [yóu sōng, ㄧㄡˊ ㄙㄨㄥ, 油 松 / 油 鬆] Chinese red pine #74,396 [Add to Longdo] | 松紧带 | [sōng jǐn dài, ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄣˇ ㄉㄞˋ, 松 紧 带 / 鬆 緊 帶] elastic #79,029 [Add to Longdo] | 松原市 | [Sōng yuán shì, ㄙㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄕˋ, 松 原 市] Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China #80,244 [Add to Longdo] | 松赞干布 | [Sōng zàn Gàn bù, ㄙㄨㄥ ㄗㄢˋ ㄍㄢˋ ㄅㄨˋ, 松 赞 干 布 / 鬆 贊 干 布] Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃|吐蕃 dynasty #80,583 [Add to Longdo] | 松潘 | [Sōng pān, ㄙㄨㄥ ㄆㄢ, 松 潘 / 鬆 潘] (N) Songpan (place in Sichuan) #81,946 [Add to Longdo] | 苍松翠柏 | [cāng sōng cuì bǎi, ㄘㄤ ㄙㄨㄥ ㄘㄨㄟˋ ㄅㄞˇ, 苍 松 翠 柏 / 蒼 松 翠 柏] evergreen pine and cypress (成语 saw); steadfast nobility #87,067 [Add to Longdo] | 松桃苗族自治县 | [Sōng táo Miáo zú zì zhì xiàn, ㄙㄨㄥ ㄊㄠˊ ㄇㄧㄠˊ ㄗㄨˊ ㄗˋ ㄓˋ ㄒㄧㄢˋ, 松 桃 苗 族 自 治 县 / 鬆 桃 苗 族 自 治 縣] Songtao Miaozu autonomous county in Guizhou #89,509 [Add to Longdo] | 松阳 | [Sōng yáng, ㄙㄨㄥ ㄧㄤˊ, 松 阳 / 鬆 陽] (N) Songyang (place in Zhejiang) #90,518 [Add to Longdo] | 松节油 | [sōng jié yóu, ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄝˊ ㄧㄡˊ, 松 节 油 / 松 節 油] turpentine #90,748 [Add to Longdo] | 松溪 | [Sōng xī, ㄙㄨㄥ ㄒㄧ, 松 溪 / 鬆 溪] (N) Songxi (place in Fujian) #95,188 [Add to Longdo] |
| 松 | [まつ, matsu] (n) (1) pine tree; (2) highest (of a three-tier ranking system); (P) #2,066 [Add to Longdo] | 浜松 | [はままつ, hamamatsu] (n) Hamamatsu (city) #3,196 [Add to Longdo] | 小松 | [こまつ, komatsu] (n) small pine; young pine #3,916 [Add to Longdo] | 松原 | [まつばら, matsubara] (n) pine grove; (P) #5,018 [Add to Longdo] | 若松 | [わかまつ, wakamatsu] (n) young pine; New Year's symbolic pine decoration; (P) #7,551 [Add to Longdo] | 松茸 | [まつたけ;マツタケ, matsutake ; matsutake] (n) matsutake mushroom #8,112 [Add to Longdo] | 赤松 | [あかまつ, akamatsu] (n) Japanese red pine (Pinus densiflora); Japanese umbrella pine; tanyosho pine; (P) #10,832 [Add to Longdo] | アメリカ松 | [アメリカまつ, amerika matsu] (n) (obsc) (See 米松) common Douglas fir (Pseudotsuga menziesii) [Add to Longdo] | ポンデローサ松 | [ポンデローサまつ;ポンデローサマツ, pondero-sa matsu ; pondero-samatsu] (n) (uk) ponderosa pine (Pinus ponderosa) [Add to Longdo] | マツ目;松目 | [マツもく(マツ目);まつもく(松目), matsu moku ( matsu me ); matsumoku ( matsu me )] (n) Pinales (order of plants) [Add to Longdo] | 磯馴れ松;磯馴松(io) | [そなれまつ, sonarematsu] (n) windswept pine trees [Add to Longdo] | 一の松 | [いちのまつ, ichinomatsu] (n) closest pine-tree to a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway) [Add to Longdo] | 一本松 | [いっぽんまつ, ipponmatsu] (n) solitary pine tree [Add to Longdo] | 鵜松明樺 | [うだいかんば;ウダイカンバ, udaikanba ; udaikanba] (n) (uk) monarch birch (Betula maximowicziana); Japanese birch [Add to Longdo] | 下がり松 | [さがりまつ, sagarimatsu] (n) drooping pine [Add to Longdo] | 蝦夷松 | [えぞまつ;エゾマツ, ezomatsu ; ezomatsu] (n) (uk) Yezo spruce (Picea jezoensis); Jezo spruce [Add to Longdo] | 海松;水松 | [みる;すいしょう(水松);ミル, miru ; suishou ( mizu matsu ); miru] (n) (uk) Codium fragile (species of seaweed) [Add to Longdo] | 海松貝;水松貝;みる貝 | [みるがい;ミルガイ, mirugai ; mirugai] (n) (uk) (See 海松食) Tresus keenae (species of trough shell) [Add to Longdo] | 海松菜 | [みるな;ミルナ, miruna ; miruna] (n) (uk) (See 陸鹿尾菜) Salsola komarovii (species of saltwort) [Add to Longdo] | 海松食;水松食 | [みるくい;ミルクイ, mirukui ; mirukui] (n) (uk) Tresus keenae (species of trough shell) [Add to Longdo] | 海松食貝;水松食貝 | [みるくいがい;ミルクイガイ, mirukuigai ; mirukuigai] (n) (uk) (See 海松食) Tresus keenae (species of trough shell) [Add to Longdo] | 鰹;松魚;堅魚 | [かつお;しょうぎょ(松魚), katsuo ; shougyo ( matsu sakana )] (n) skipjack tuna; bonito (Katsuwonus pelamis) [Add to Longdo] | 岩垂杜松 | [いわだれねず;イワダレネズ, iwadarenezu ; iwadarenezu] (n) (uk) (See ハイビャクシン) Alternative name for Juniperus chinensis L. var. procumbens [Add to Longdo] | 巨松 | [きょしょう, kyoshou] (n) (obsc) big pine tree [Add to Longdo] | 古松 | [こしょう, koshou] (n) (obsc) (See 老松) old pine [Add to Longdo] | 五葉の松 | [いつはのまつ, itsuhanomatsu] (n) (obsc) (See 五葉松) Japanese white pine (Pinus parviflora) [Add to Longdo] | 五葉松 | [ごようまつ, goyoumatsu] (n) Japanese white pine (favored for gardens and bonsai) [Add to Longdo] | 黒松 | [くろまつ, kuromatsu] (n) black pine [Add to Longdo] | 三の松 | [さんのまつ, sannomatsu] (n) furthest pine tree from a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway) [Add to Longdo] | 子の日の松 | [ねのひのまつ, nenohinomatsu] (n) (See 子の日の遊び) pine shoot pulled out during "ne-no-hi-no-asobi" [Add to Longdo] | 市松 | [いちまつ, ichimatsu] (n) checked (pattern) [Add to Longdo] | 市松人形 | [いちまつにんぎょう, ichimatsuningyou] (n) (See 市松) traditional Japanese doll [Add to Longdo] | 市松模様 | [いちまつもよう, ichimatsumoyou] (n, adj-no) checks; check (checkered, chequered) pattern; checkerboard [Add to Longdo] | 秋唐松 | [あきからまつ;アキカラマツ, akikaramatsu ; akikaramatsu] (n) (uk) Thalictrum minus var. hypoleucum (variety of lesser meadow rue) [Add to Longdo] | 初鰹;初松魚 | [はつがつお, hatsugatsuo] (n) the first bonito of the season [Add to Longdo] | 小松引き | [こまつひき, komatsuhiki] (n) (See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the New Year) [Add to Longdo] | 小松菜 | [こまつな;コマツナ, komatsuna ; komatsuna] (n) type of rape, potherb mustard, kyouna, mizuna (Brassica juncea var. japonica) [Add to Longdo] | 松かさ;松笠;松毬;松ぼっくり | [まつかさ(松かさ;松笠;松毬);まつぼっくり(松毬;松ぼっくり);まつぽっくり(松毬);まつぼくり(松毬);まつふぐり(松毬), matsukasa ( matsu kasa ; matsu kasa ; matsu mari ); matsubokkuri ( matsu mari ; mat] (n) pinecone; pine cone [Add to Longdo] | 松の実;松のみ | [まつのみ, matsunomi] (n) pine nut [Add to Longdo] | 松の梢 | [まつのこずえ, matsunokozue] (n) top of a pine tree [Add to Longdo] | 松の内 | [まつのうち, matsunouchi] (n) New Year's Week (festivities) [Add to Longdo] | 松の木 | [まつのき, matsunoki] (n) pine tree [Add to Longdo] | 松の緑 | [まつのみどり, matsunomidori] (n) pine sprout; pine bud [Add to Longdo] | 松韻 | [しょういん, shouin] (n) (music of) wind through pine trees [Add to Longdo] | 松煙 | [しょうえん, shouen] (n) soot of burnt pine; ink stick (made from burnt pine) [Add to Longdo] | 松屋 | [まつや, matsuya] (n) Matsuya (department store); (P) [Add to Longdo] | 松下電器 | [まつしたでんき, matsushitadenki] (n) Matsushita Electric Industrial [Add to Longdo] | 松下電器産業 | [まつしたでんきさんぎょう, matsushitadenkisangyou] (n) Matsushita Electric Industrial [Add to Longdo] | 松下電工 | [まつしたでんこう, matsushitadenkou] (n) Matsushita Electric Works; (P) [Add to Longdo] | 松果腺 | [しょうかせん, shoukasen] (n) (See 松果体) pineal gland [Add to Longdo] |
| Ken walked on crutches. | ケンは松葉づえをついて歩いた。 | This bus goes to the Matsuyama station, right? | このバスは、松山市駅行きですね。 | This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | This is a well shaped pine tree. | これは格好のよい松の木だ。 | Tall pine trees make a ring around the lake. | 高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。 | Mushrooms are in season now, so they are cheap. | 今は松茸が旬でお安いですよ。 | My father was born in Matsuyama in 1941. | 私の父は1941年に松山で生まれました。 | When I was a kid I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda. | 私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。 | I was born and brought up in Matsuyama. | 私は松山に生まれて育った。 | The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it. | 私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。 | I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | Can you tell me the art of recognizing matsutake mushrooms? | 松茸の見つけ方を教えていただけませんか。 | Seicho Matumoto died in 1992. | 松本清張は1992年に亡くなった。 | There used to be a big pine tree in front of my house. | 昔私の家の前には大きな松の木があった。 | A pine stands in front of his house. | 彼の家の前には松の木が立っている。 | He lived in Matsue for seven years. | 彼は松江に7年間住んでいた。 | He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | Each year Hammamatsu has a kite festival. | 毎年、浜松で凧揚げ大会が開かれる。 | The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. | 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 | Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!" | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | My life changed, sparked by the time I met Mr Matsukawa. | 松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。 | Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 |
| You recognize the watcher because he has a torch. | [JP] 火消しの人は皆すぐに分かる。 松明を持ってるからね。 RRRrrrr!!! (2004) | What about the mushrooms? | [JP] (拓雄) その松茸 どうすんなや? Swing Girls (2004) | - Just relax. | [CN] - 放松点 Rock of Ages (2012) | It's okay. | [CN] 放松点 Oblivion (2013) | Relax. This is just your head, you're fine. Let me grab you a pill? | [CN] 放松,这只是幻觉,你没事,要我拿药给你吗? Two Rabbits (2012) | Relax. | [CN] 放松 Paranormal Activity 3 (2011) | On the Kouga side, Muroga Hyoma fell at Matsuzaka, in Ise; | [JP] 甲賀方 むろがひょうま 室賀豹馬 伊賀松坂にて 討ち死に Shinobi: Heart Under Blade (2005) | I'm sorry, I have to leave your hand... | [CN] 对不起 你要松手了 The Impossible (2012) | I would burn the whole of Greece if I had a big enough torch. | [JP] 俺に巨大な松明があれば ギリシア中を焼き払いたい Troy (2004) | Come near me with that again, you'll need a pair of them. | [JP] 松葉杖が2本になるぞ Chinatown (1974) | Relax, man, just relax. | [CN] 放松点,别紧张。 Paranormal Activity 3 (2011) | Easy. | [CN] - 放松 War Horse (2011) | -I will not take. -Dude, relax. | [CN] 不会很久 咕哝,放松。 Happy Feet Two (2011) | Born in Nagano and you've never seen Matsumoto castle? | [JP] せっかく長野に 生まれ育ったのに 松本城を見ないなんて Honey & Clover (2006) | Your crutches of death, sir. Use them wisely. | [JP] 命の松葉杖ですよ 賢く使え Six Degrees of Separation (2004) | - Slapper I never of | [CN] - 中从未放松? Devil Seed (2012) | YEAH? WHAT KIND OF PERSON, LAX? | [CN] 耶 什么样的人,宽松 Hello Herman (2012) | Assault him with my crutches? | [JP] 松葉杖で彼を襲うのか? Grand Prix (1966) | YEAH? WHAT KIND OF PERSON, LAX? TELL ME. | [CN] 耶 什么样的人,宽松 告诉我。 Hello Herman (2012) | You gotta learn to relax. | [CN] 你得学着放松点 Batman: Year One (2011) | When I was little, I gathered matsutake mushrooms on grandpa's mountain, for a really good allowance | [JP] ちっちゃい時 おじいさんの山で 松茸狩り手伝って― たくさんお小遣いもらったごどある Swing Girls (2004) | No, the dude he was chasing. Fucking cops, they chase anything. | [JP] いや 松葉杖の男を追ってたんだよ クソ警官どもが Taxi Driver (1976) | Purcell sunbathe, you'd know exactly what that tree means to me. | [JP] 彼の日光浴姿見たら あの松がどれほど大切か、 分かるはずよ Now You Know (2007) | Doctor! | [CN] 松下医生 1, 778 Stories of Me and My Wife (2011) | If you like, I can leave you my crutch. | [JP] その代わりに必要なら 俺の松葉杖を置いてくよ Tikhiy Don (1957) | My name is Linah, I'm from Japan. | [CN] 我是松岗李那 我来自日本 Lian xia lian xia lian lian xia (2011) | Son relax. Head tilt. | [CN] 儿子放松 头偏一边 The Burma Conspiracy (2011) | Why don't you relax. They'll tell us if something comes up. | [CN] 你放松点吧 有事的话他们会告诉我们的 Hijacked (2012) | You look like you're in serious need of some relaxation. | [CN] 你看起来极需放松 Cedar Rapids (2011) | I'm not the squirrel playing with his nuts here, Harlend. | [CN] 我可不是找坚果的松鼠 哈兰德 Stolen (2012) | He had this crazy idea about breeding pine trees. | [JP] 松の木の栽培に入れ込んでいた Back to the Future (1985) | - Unh. - Relax. | [CN] 放松 Hurricane Monica (2012) | Behold, Scratlantis. | [CN] 看,这里是松特兰蒂斯 Ice Age: Continental Drift (2012) | I was Rei's homeroom teacher during her junior and senior years of high school... a ceramicist... super shady. | [JP] ああ 礼さんの高校二年と三年のときに担任をしておりました 陶芸家の伊藤松憲と申します あの人も相変わらずうさんくさいな We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007) | The Matsumoto castle The castle keep is a national treasure | [JP] 松本城だね 松本城 天守閣は国宝なんだよね Honey & Clover (2006) | Where have you come from? | [JP] お前どこから来たの? 松郷です。 My Neighbor Totoro (1988) | do not effect the | [CN] 不得有丝毫松懈 Detective Conan: Quarter of Silence (2011) | No pressure. | [CN] 放轻松! The Switch (2010) | He put the rings in his bag and called his fiancee, Megumi. | [JP] 里山さんは 2つの指輪の 入ったケースをかばんにしまい 婚約者の松本めぐみさんに 電話をかけました Hero (2007) | - We're fine. | [CN] 放松点 Chernobyl Diaries (2012) | If you don't wanna get your ass beat, grab the laundry and... come to the coin laundry by the public bath. | [JP] 俺に殴られたくなかったら ありったけの洗濯物を持って 松の湯裏の コインランドリーに来い The Mamiya Brothers (2006) | It's not Korean, it's Panasonic. | [CN] 这不是韩国,这是松下。 Cosimo and Nicole (2012) | You space bastard! You killed my pine! | [JP] 宇宙人め 松を倒しやがったな! Back to the Future (1985) | From Matsugo. | [JP] 松郷! My Neighbor Totoro (1988) | Get off my back! | [CN] 别妨碍我 快松开 For Love's Sake (2012) | I'll meet up with Matsuya Aya... And ask her about the details. | [JP] (安藤) 松居綾に会って 詳しく話 聞いてきます Taima no arashi (2003) | Wait, do you even know Matsumoto castle? | [JP] それ以前に 松本城知ってる? Honey & Clover (2006) | Watch those crutches. | [JP] 松葉杖 邪魔だよ Hero (2007) | This is like having a pine cone shoved in my ass. | [JP] クリーデンスが嫌いか? 松かさの上に座らされている みたいだよ。 Live Free or Die Hard (2007) | Relax! | [CN] 放松一下 Chicken with Plums (2011) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |