ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*手荒*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 手荒, -手荒-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
手荒[てあら, teara] (adj-na, n) violent; rough [Add to Longdo]
手荒い[てあらい, tearai] (adj-i) (See 手荒) violent; rough [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Treated roughly, the cup has some cracks.手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We'll have to do this the hard way.[JP] 手荒にしないと ダメなようだな Bad Luck (2015)
Be gentle with this one.[JP] 手荒なことはしない Jupiter Ascending (2015)
Hey, take it easy.[JP] 手荒なマネするな Jughead (2009)
Maybe I was rough with them.[JP] 手荒なマネをしたのかも。 Ko No Mono (2014)
Lay low, otherwise the next conversation we have won't be so friendly.[JP] 大人しくしてる事だ でなきゃ 手荒な事になる Minute Changes (2014)
We treated you a bit harshly.[JP] 少し手荒すぎた The Mountain and the Viper (2014)
I'm sorry I had to rough you up.[JP] 手荒な真似して すまん Kansas City Confidential (1952)
I hope we didn't rough you up too much.[JP] 手荒なまねしちゃって Set-Up (2013)
You shouldn't be rough with men.[JP] だめ そんな 男の人に手荒くしちゃ The Mamiya Brothers (2006)
I don't know, but you've got to stop roughing them up.[JP] 知らない、でも手荒な真似は もうやめたほうがいい Now You Know (2007)
If that was the ISI that you saw, the same people who roughed you up before, and they somehow know what we've got going on, this time, there are no limits.[JP] もしあなたが見たのがISIで 以前のように手荒く扱った 人と同じであれば From A to B and Back Again (2014)
Gentlemen, please don't even think about it.[JP] 君たち どうか手荒なことは考えるな Red John's Rules (2013)
We can do this the hard way, or you can come quietly.[JP] 手荒にして欲しいのか The Evil Twin (2015)
Goddamn it![JP] 手荒くするな! Bloodline (2014)
You wouldn't hurt a one-legged...[JP] おい まさか 手荒なマネはしないよな How to Train Your Dragon 2 (2014)
Now, look, don't do something that you're gonna...[JP] いいか、手荒なことはするなよ... PTZD (2013)
What are you doing? Be gentle here, man.[JP] おい 手荒なマネするな Blame the Victim (2007)
Don't worry, they know the drill. Non-lethal only.[JP] 心配ない 手荒な事はしないさ Consequences (2012)
You couldn't tell them how your husband twisted it so violently during an argument, he broke it.[JP] ご主人の事を彼らに話せなかった 議論の間手荒に手をねじった 彼は怪我をさせた The Cold War (2014)
I like it rough. Not supposed to be like this![JP] 手荒いのが好きでな こんなハズじゃなかったんだ! Birth (2011)
Come on, leave him alone, T.[JP] あまり手荒くしないで Wild Bill (2011)
And I promise not to bother you again.[JP] 約束する もう手荒な真似はしない Split (2016)
What I'm doing won't always make sense to you.[JP] 普段 手荒なマネはしないの Fast Times (2012)
You know, you got a bad attitude.[JP] ちょっと あんた手荒過ぎるぞ The Contingency (2012)
They play rough over there, Jack.[JP] 連中は手荒いぞ ジャック Jack Ryan: Shadow Recruit (2014)
- Just don't hurt us.[JP] - 手荒なマネは... Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Your swords, please. We don't want to make a mess of things in front of the chancellor.[JP] 議長の前で 手荒な事は避けたい Star Wars: Revenge of the Sith (2005)
The police had no right, roughing you up like that.[JP] 警察にはお前を 手荒に扱う権利は無かった Massacres and Matinees (2014)
All right, Rolfe, you want it the hard way, I can fix that too.[JP] 手荒に聞いて欲しいなら そうしてやる Kansas City Confidential (1952)
Hey, you ain't gotta be so rough.[JP] だったら手荒にするなよ Better Angels (2012)
Don't you manhandle me![JP] 手荒に扱うなよ Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
And roughed her up in public.[JP] 手荒なまねをした 分っていない! Selfie 2.0 (2015)
Don't you just love all this?[JP] 手荒な扱いは嫌いか? Werewolf: The Beast Among Us (2012)
Got a little nutty, huh? Nutty? Yeah.[JP] - 少々手荒かったな Sicario (2015)
Don't hurt him.[JP] 手荒くするな Ender's Game (2013)
Don't put this on me.[JP] へい、それを手荒に扱うなよ。 FZZT (2013)
It's a little tender. Oof! - Oh, my God.[JP] 手荒くするな! Bloodline (2014)
Now don't make me do painful things to you.[JP] 俺に手荒なマネをさせるな The Great Red Dragon (2013)
Yeah, that was fucking illegal.[JP] - 手荒いだって? Sicario (2015)
You mean Rosie gets rough with you. You like that.[JP] ロージーは 君を手荒に扱う 君は それが気に入ったってことか Red Velvet Cupcakes (2013)
They're treating him fine.[JP] 手荒なことはしてないわ The Other Woman (2008)
All right. You know what?[JP] 手荒なマネは したくないけど― Iron Man 3 (2013)
Why would they be punishing you?[JP] なぜあなたに手荒な扱いをするの? Midnight (2009)
If the rough stuff bothered me, [JP] 手荒なことが嫌いなら こんな仕事はしてないわ The Purging of the Pundit (2014)
Oh, God.[JP] 手荒にしないで! The Show Must Go On (2014)
- She should have throw out the welcome mat.[JP] - 手荒い歓迎だな Star Trek Beyond (2016)
Be gentle. Be gentle.[JP] 手荒な事はするな 控えめに Run All Night (2015)
How'd he die?[JP] - どんな死に方だ?" "手荒だ The Kiss (2012)
But Sharon said "be easy." Said she'd handle it.[JP] でも シャロンが 「手荒な事は しないで」 「自分でなんとかする」って言ったから Behind the Red Curtain (2013)
Make sure we don't have some very polite burglar on our hands, coming in, taking nothing, and then locking up after himself before he leaves.[JP] いいか 空き巣は手荒いぞ 何も取らせず閉じ込めるんだ The Boy (2016)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top