ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

umwühlen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -umwühlen-, *umwühlen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
umwühlento churn; to plough up; to root about [Add to Longdo]
im Schmutz herumwühlen; im Schmutz wühlento muckrake [Add to Longdo]
herumstöbern; stöbern; herumwühlen; wühlen (in)to rake (into; among; around in) [Add to Longdo]
herumwühlento rout [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Not now. lt might look a little peculiar if you and I were seen probing around at this time of night.Nicht jetzt. Es fällt vielleicht auf, wenn wir hier um diese Zeit rumwühlen. The Great Escape (1963)
I don't see what difference ploughing up the grounds is gonna make. Come on.Was macht es da für einen Unterschied, wenn sie die Erde umwühlen. Hush...Hush, Sweet Charlotte (1964)
Because, when they investigate me, they're also going to look into your past, and find out that you dirtied your hands working for Lomunno.Um zu beweisen, ob die Behauptungen stimmen oder nicht, wird man in deinem Leben rumwühlen und es wird rauskommen, dass du dir deine Hände mit Lomunno dreckig gemacht hast. Confessions of a Police Captain (1971)
You don't wanna be leaving a lot of valuable socks and underwear around camp, where people can rustle around in them when you're out on the town.Man sollte keine wertvollen Socken und Unterwäsche im Camp lassen, wo Leute in ihnen rumwühlen, wenn man in der Stadt ist. Meatballs (1979)
Always searching where you shouldn't be.Was musstest du da auch herumwühlen, wo sowieso nichts zu finden ist? On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
There's no point looking in the bag.Aber nicht in der Tasche herumwühlen. Návstevníci pricházejí (1983)
[ O VER PHONE ] No, Stetson, I will not call the postmaster because agents under suspension have no business going through other people's mail.(AM TELEFON) Nein, Stetson, ich werde den Postamtsvorstehenden nicht anrufen. Denn suspendierte Agenten sollten nicht in der Post von anderen Leuten herumwühlen. The First Time (1983)
I hoped he'd find them there.Ich habe gehofft, er würde darin rumwühlen und sie finden. The ComDads (1983)
I can do a nice puffy feature that reports exactly what you tell me, or I can delve so deeply into your background with an eye for every inconsistency, your mother would disavow any knowledge of your birth.Ich kann einen locker flockigen Artikel schreiben, genau, was ihr mir sagt, oder ich kann so tief in deiner Geschichte herumwühlen und jede Ungereimtheit hervorkramen, dass deine Mutterjede Kenntnis deiner Geburt abstreiten würde. CB4 (1993)
I'd Iike to get down and really groveI on it.Ich will da unten ran und so richtig drin rumwühlen. This Boy's Life (1993)
You can't rummage around in a person's soul.Wie können Sie in der Seele eines Menschen herumwühlen! Treasure of the Mind (1993)
But then I found out you have to put your hands into cows and stuff.Aber dann sagte man mir, dass Tierärzte in Kühen rumwühlen. The One with Russ (1996)
Who wanted to muck around in the dirt when you could be studying quantum mechanics? But...Wer möchte schon im Dreck rumwühlen, statt Quantenmechanik zu studieren? Resolutions (1996)
It's like your guts are twisting around inside.Es ist, als ob deine Gedärme in dir herumwühlen. Addicted to Love (1997)
He's pissed about us dicking around with the house.Er ist sauer, dass wir im Haus herumwühlen. What Lies Beneath (2000)
Kick over some rocks, see what's underneath there.Wir müssen ein bisschen rumwühlen. Gone in 60 Seconds (2000)
I should never have reached for the glove compartment.Aber ich hätt' ja auch nicht während der Fahrt im Handschuhfach rumwühlen müssen. The Edukators (2004)
Would you mind not rooting around in there?Könntest du bitte nicht da drin rumwühlen? Kiss Kiss Bang Bang (2005)
- There's a lawyer poking around.- Da ist eine Anwältin am herumwühlen. Cell Test (2005)
- What's the point of raking up old ground?Wozu in der Vergangenheit rumwühlen? Nina's Heavenly Delights (2006)
I'd still rather sleep in a warm bunk every night than muck around in... in this muck.Ich würde lieber in 'ner warmen Koje schlafen, als hier im Schlamm rumwühlen. Unfinished Business (2006)
"Most likely" means she wants to root around inside your little girl's brain without any guarantee that it'll work."Am wahrscheinlichsten" bedeutet, das Sie im Hirn ihrer kleinen Tochter herumwühlen will, ohne Garantie, dass es funktionieren wird. Act Your Age (2007)
He was tossing the place?War er am Herumwühlen, als sie nach Hause kam? Mr. Monk Buys a House (2008)
There might be something. Well... Dig around what?Worin rumwühlen? Firewall (2008)
I don't want you messing around in my head, man. No offense.In meinem Kopf werden Sie nicht rumwühlen. Red Tide (2008)
Don't sit, search or stare.rumwühlen oder anstarren. Everybody Hates Cake (2008)
You shouldn't rummage in the garbage.Sie sollten nicht im Dreck herumwühlen. War, Inc. (2008)
Yeah, I just get to play around inside your head, though.Ja, ich möchte nur etwas in deinem Kopf herumwühlen. Identity (2009)
- Back to square one then.Ich schätze, du wirst etwas rumwühlen müssen. Enemies Closer (2010)
I had to pull out your old family photos.Ich musste in deinen alten Familienfotos rumwühlen. Private Lives (2010)
Not wallow in the past.Wozu in der Vergangenheit herumwühlen? King's Road (2010)
I don't like you rummaging through my things.Verdammt! Man darf nicht fluchen. Und auch nicht in meinen Sachen rumwühlen. Stum sitter guden (2010)
Now we can root around inside that brain of his, and by this time Friday, we'll have everything we need.Jetzt können wir in seinem Gehirn rumwühlen und Freitag in einer Woche haben wir alles, was wir brauchen. Fast Friends (2010)
How would you feel if someone come to your house, and look for stuff personal, huh?Wie fänden Sie es, wenn jemand in Ihren seltsamen Privatsachen rumwühlen würde? Death of a Superhero (2011)
You sure you should be digging around on your dad's computer?Bist du dir sicher, dass du im Computer deines Vaters rumwühlen solltest? Chuck Versus the Muuurder (2011)
You can make a mess or go to war, but it always comes back to me!Du kannst hier herumwühlen, aber es fällt auf mich zurück! Episode #1.5 (2011)
This is the one place we are not allowed to be.Es gibt einen Ort, an dem wir nicht herumwühlen. Episode #1.5 (2011)
I do not believe so. The coordinates are a space station in the Carida system. What?Grievous kommt und zerstört meine gesamte Festung und ich kann nur noch in den Resten meines einst so großen Imperiums herumwühlen und jetzt tauchen plötzlich diese zwei gehörnten Männer auf. Point of No Return (2013)
Well, it's either hoarder duty or liquor licenses for me.Ich kann Schank-Lizenzen erteilen oder hier rumwühlen. Somebody's Watching Me (2013)
Is it me or is it hot in here? Why do I feel so...Das bleibt nicht so, wenn fremde Männer und Bären da herumwühlen. Paddington (2014)
"don't let me see your motherfucking face around here again!""Wehe, ich sehe noch ein einziges Mal deine verschissene Fresse hier irgendwo rumwühlen!" Lost River (2014)
But I also can't have you digging around in my life for the next 10 years... hanging this around my neck.Aber es geht auch nicht, dass Sie die nächsten zehn Jahre in meinem Leben herumwühlen. A Most Violent Year (2014)
Why to snoop around now?Wozu da herumwühlen? Labyrinth of Lies (2014)
You want to cut our dead daughter open and root around inside her like some jewelry box.Sie wollen unsere Tochter aufschneiden und in ihr herumwühlen wie in einem Schmuckkästchen. The Best with the Best to Get the Best (2015)
Made me appreciate the time I've got here. So, personally, I don't thinkDeshalb werde ich in der Sache nicht weiter herumwühlen. Et Tu, Doctor? (2016)
It's not very nice when strangers come and rummage through your home.Ist nicht so schön, wenn fremde Leute in der eigenen Wohnung herumwühlen. Episode #1.10 (2016)
He's gonna start scratching around the wrong files.Er wird in den falschen Akten rumwühlen. Riverrun Dry (2016)
I would go in there, I just don't wanna root around in her stuff when she's not here.Ich will nicht in ihrem Zeug rumwühlen. Back in Town (2017)
Oh, you and your messy old papers and contracts... and money, money, money.Müssen Sie wirklich in diesen dummen Papieren rumwühlen? Das verlangt doch niemand von Ihnen. Trouble in Paradise (1932)
When Gaminsky goes by, you hold your nose. Well, hold your nose at this.Für euch kann ich im Dreck rumwühlen, aber das hier ist kein Dreck. Reward to Finder (1957)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top